close
本日經文提要  (使徒行傳 27:1~28:31)
 
3158  
 
徒27:1非斯都既然定規了,叫我們坐船往義大利去,便將保羅,和別的囚犯,交給御營裡的一個百夫長,名叫猶流。
徒27:2有一隻亞大米田的船,要沿著亞西亞一帶地方的海邊走,我們就上了那船開行,有馬其頓的帖撒羅尼迦人,亞里達古,和我們同去。
徒27:3第二天,到了西頓,猶流寬待保羅,准他往朋友那裡去,受他們的照應。
徒27:4從那裡又開船,因為風不順,就貼著居比路背風岸行去。
徒27:5過了基利家旁非利亞前面的海,就到了呂家的每拉。
徒27:6在那裡百夫長遇見一隻亞力山太的船,要往義大利去,便叫我們上了那船。
徒27:7一連多日,船行得慢,僅僅來到革尼土的對面。因為被風攔阻,就貼著革哩底背風岸,從撒摩尼對面行過。
徒27:8我們沿岸行走,僅僅來到一個地方,名叫佳澳,離那裡不遠,有拉西亞城。
徒27:9走的日子多了,已經過了禁食的節期,行船又危險,保羅就勸眾人說:
徒27:10眾位,我看這次行船,不但貨物和船要受傷損,大遭破壞,連我們的性命也難保。
徒27:11但百夫長信從掌船的和船主,不信從保羅所說的。
徒27:12且因在這海口過冬不便,船上的人,就多半說:不如開船離開這地方,或者能到非尼基過冬,非尼基是革哩底的一個海口,一面朝東北,一面朝東南。
徒27:13這時微微起了南風,他們以為得意,就起了錨,貼近革哩底行去。
徒27:14不多幾時,狂風從島上撲下來,那風名叫友拉革羅。
徒27:15船被風抓住,敵不住風,我們就任風颳去。
徒27:16貼著一個小島的背風岸奔行,那島名叫高大,在那裡僅僅收住了小船。
徒27:17既然把小船拉上來,就用纜索捆綁船底,又恐怕在賽耳底沙灘上擱了淺,就落下篷來,任船飄去。
徒27:18我們被風浪逼得甚急,第二天眾人就把貨物拋在海裡。
徒27:19到第三天,他們又親手把船上的器具拋棄了。
徒27:20太陽和星辰多日不顯露,又有狂風大浪催逼,我們得救的指望就都絕了。
徒27:21眾人多日沒有吃甚麼,保羅就出來站在他們中間說:眾位,你們本該聽我的話,不離開革哩底,免得遭這樣的傷損破壞。
徒27:22現在我還勸你們放心,你們的性命,一個也不失喪,惟獨失喪這船。
徒27:23因我所屬所事奉的神,他的使者昨夜站在我旁邊說:
徒27:24保羅,不要害怕,你必定站在該撒面前,並且與你同船的人,神都賜給你了。
徒27:25所以眾位可以放心,我信神他怎樣對我說:事情也要怎樣成就。
徒27:26只是我們必要撞在一個島上。
徒27:27到了第十四天夜間,船在亞底亞海,飄來飄去,約到半夜,水手以為漸近旱地,
徒27:28就探深淺,探得有十二丈,稍往前行,又探深淺,探得有九丈。
徒27:29恐怕撞在石頭上,就從船尾拋下四個錨,盼望天亮。
徒27:30水手想要逃出船去,把小船放在海裡,假作要從船頭拋錨的樣子。
徒27:31保羅對百夫長和兵丁說:這些人若不等在船上,你們必不能得救。
徒27:32於是兵丁砍斷小船的繩子,由他飄去。
徒27:33天漸亮的時候,保羅勸眾人都吃飯,說:你們懸望忍餓不吃甚麼,已經十四天了。
徒27:34所以我勸你們吃飯,這是關乎你們救命的事,因為你們各人連一根頭髮,也不至於損壞。
徒27:35保羅說了這話,就拿著餅,在眾人面前祝謝了神,擘開吃。
徒27:36於是他們都放下心,也就吃了。
徒27:37我們在船上的,共有二百七十六個人。
徒27:38他們吃飽了,就把船上的麥子,拋在海裡,為要叫船輕一點。
徒27:39到了天亮,他們不認識那地方,但見一個海灣,有岸可登,就商議能把船攏進去不能。
徒27:40於是砍斷纜索,棄錨在海裡,同時也鬆開舵繩,拉起頭篷,順著風向岸行去。
徒27:41但遇著兩水夾流的地方,就把船擱了淺,船頭膠住不動,船尾被浪的猛力衝壞。
徒27:42兵丁的意思,要把囚犯殺了,恐怕有洑水脫逃的。
徒27:43但百夫長要救保羅,不准他們任意而行,就吩咐會洑水的,跳下水去先上岸。
徒27:44其餘的人,可以用板子,或船上的零碎東西上岸,這樣,眾人都得了救上了岸。
 
徒28:1我們既已得救,才知道那島名叫米利大。
徒28:2土人看待我們,有非常的情分,因為當時下雨,天氣又冷,就生火,接待我們眾人。
徒28:3那時,保羅拾起一捆柴,放在火上,有一條毒蛇,因為熱了出來,咬住他的手。
徒28:4土人看見那毒蛇,懸在他手上,就彼此說:這人必是個兇手,雖然從海裡救上來,天理還不容他活著。
徒28:5保羅竟把那毒蛇甩在火裡,並沒有受傷。
徒28:6土人想他必要腫起來,或是忽然仆倒死了,看了多時,見他無害,就轉念說:他是個神。
徒28:7離那地方不遠,有田產是島長部百流的,他接納我們,盡情款待三日。
徒28:8當時,部百流的父親,患熱病和痢疾躺著,保羅進去,為他禱告,按手在他身上,治好了他。
徒28:9從此,島上其餘的病人,也來得了醫治。
徒28:10他們又多方的尊敬我們,到了開船的時候,也把我們所需用的送到船上。
徒28:11過了三個月,我們上了亞力山太的船,往前行,這船以丟斯雙子為記,是在那海島過了冬的。
徒28:12到了敘拉古,我們停泊三日。
徒28:13又從那裡繞行,來到利基翁,過了一天,起了南風,第二天就來到部丟利。
徒28:14在那裡遇見弟兄們,請我們與他們同住了七天,這樣,我們來到羅馬。
徒28:15那裡的弟兄們,一聽見我們的信息,就出來到亞比烏巿,和三館地方迎接我們,保羅見了他們,就感謝神,放心壯膽。
徒28:16進了羅馬城,〔有古卷在此有百夫長把眾囚犯交給御營的統領惟有〕保羅蒙准,和一個看守他的兵,另住在一處。
徒28:17過了三天,保羅請猶太人的首領來,他們來了,就對他們說:弟兄們,我雖沒有作甚麼事干犯本國的百姓,和我們祖宗的規條,卻被鎖綁,從耶路撒冷解在羅馬人的手裡。
徒28:18他們審問了我,就願意釋放我,因為在我身上,並沒有該死的罪。
徒28:19無奈猶太人不服,我不得已,只好上告於該撒,並非有甚麼事,要控告我本國的百姓。
徒28:20因此,我請你們來見面說話,我原為以色列人所指望的,被這鍊子捆鎖。
徒28:21他們說:我們並沒有接著從猶太來論你的信,也沒有弟兄到這裡來,報給我們說:你有甚麼不好處。
徒28:22但我們願意聽你的意見如何,因為這教門,我們曉得是到處被毀謗的。
徒28:23他們和保羅約定了日子,就有許多人到他的寓處來,保羅從早到晚,對他們講論這事,證明神國的道,引摩西的律法和先知的書,以耶穌的事,勸勉他們。
徒28:24他所說的話,有信的,有不信的。
徒28:25他們彼此不合,就散了,未散以先,保羅說了一句話,說:聖靈藉先知以賽亞,向你們祖宗所說的話,是不錯的。
徒28:26他說:『你去告訴這百姓說:你們聽是要聽見,卻不明白,看是要看見,卻不曉得。
徒28:27因為這百姓,油蒙了心,耳朵發沉,眼睛閉著,恐怕眼睛看見,耳朵聽見,心裡明白,回轉過來,我就醫治他們。』
徒28:28所以你們當知道,神這救恩,如今傳給外邦人,他們也必聽受。〔有古卷在此有〕
徒28:29〔保羅說了這話猶太人議論紛紛的就走了〕
徒28:30保羅在自己所租的房子裡,住了足足兩年。凡來見他的人,他全都接待,
徒28:31放膽傳講神國的道,將主耶穌基督的事教導人,並沒有人禁止。
 

Oct 21 ,2019-The Journey of Grace (294/365) Acts 27:1~28:31
 
315-1  
 
Acts 27 
 
Paul Sails for Rome
 
27 When it was decided that we would sail for Italy, Paul and some other prisoners were handed over to a centurion named Julius, who belonged to the Imperial Regiment. 2 We boarded a ship from Adramyttium about to sail for ports along the coast of the province of Asia, and we put out to sea. Aristarchus, a Macedonian from Thessalonica, was with us.
 
3 The next day we landed at Sidon; and Julius, in kindness to Paul, allowed him to go to his friends so they might provide for his needs. 4 From there we put out to sea again and passed to the lee of Cyprus because the winds were against us. 5 When we had sailed across the open sea off the coast of Cilicia and Pamphylia, we landed at Myra in Lycia. 6 There the centurion found an Alexandrian ship sailing for Italy and put us on board. 7 We made slow headway for many days and had difficulty arriving off Cnidus. When the wind did not allow us to hold our course, we sailed to the lee of Crete, opposite Salmone. 8 We moved along the coast with difficulty and came to a place called Fair Havens, near the town of Lasea.
 
9 Much time had been lost, and sailing had already become dangerous because by now it was after the Day of Atonement.[a] So Paul warned them, 10 “Men, I can see that our voyage is going to be disastrous and bring great loss to ship and cargo, and to our own lives also.” 11 But the centurion, instead of listening to what Paul said, followed the advice of the pilot and of the owner of the ship. 12 Since the harbor was unsuitable to winter in, the majority decided that we should sail on, hoping to reach Phoenix and winter there. This was a harbor in Crete, facing both southwest and northwest.
 
The Storm
13 When a gentle south wind began to blow, they saw their opportunity; so they weighed anchor and sailed along the shore of Crete. 14 Before very long, a wind of hurricane force, called the Northeaster, swept down from the island. 15 The ship was caught by the storm and could not head into the wind; so we gave way to it and were driven along. 16 As we passed to the lee of a small island called Cauda, we were hardly able to make the lifeboat secure, 17 so the men hoisted it aboard. Then they passed ropes under the ship itself to hold it together. Because they were afraid they would run aground on the sandbars of Syrtis, they lowered the sea anchor[b] and let the ship be driven along. 18 We took such a violent battering from the storm that the next day they began to throw the cargo overboard. 19 On the third day, they threw the ship’s tackle overboard with their own hands. 20 When neither sun nor stars appeared for many days and the storm continued raging, we finally gave up all hope of being saved.
 
21 After they had gone a long time without food, Paul stood up before them and said: “Men, you should have taken my advice not to sail from Crete; then you would have spared yourselves this damage and loss. 22 But now I urge you to keep up your courage, because not one of you will be lost; only the ship will be destroyed. 23 Last night an angel of the God to whom I belong and whom I serve stood beside me 24 and said, ‘Do not be afraid, Paul. You must stand trial before Caesar; and God has graciously given you the lives of all who sail with you.’ 25 So keep up your courage, men, for I have faith in God that it will happen just as he told me. 26 Nevertheless, we must run aground on some island.”
 
The Shipwreck
27 On the fourteenth night we were still being driven across the Adriatic[c] Sea, when about midnight the sailors sensed they were approaching land. 28 They took soundings and found that the water was a hundred and twenty feet[d] deep. A short time later they took soundings again and found it was ninety feet[e] deep. 29 Fearing that we would be dashed against the rocks, they dropped four anchors from the stern and prayed for daylight. 30 In an attempt to escape from the ship, the sailors let the lifeboat down into the sea, pretending they were going to lower some anchors from the bow. 31 Then Paul said to the centurion and the soldiers, “Unless these men stay with the ship, you cannot be saved.” 32 So the soldiers cut the ropes that held the lifeboat and let it drift away.
 
33 Just before dawn Paul urged them all to eat. “For the last fourteen days,” he said, “you have been in constant suspense and have gone without food—you haven’t eaten anything. 34 Now I urge you to take some food. You need it to survive. Not one of you will lose a single hair from his head.” 35 After he said this, he took some bread and gave thanks to God in front of them all. Then he broke it and began to eat. 36 They were all encouraged and ate some food themselves. 37 Altogether there were 276 of us on board. 38 When they had eaten as much as they wanted, they lightened the ship by throwing the grain into the sea.
 
39 When daylight came, they did not recognize the land, but they saw a bay with a sandy beach, where they decided to run the ship aground if they could. 40 Cutting loose the anchors, they left them in the sea and at the same time untied the ropes that held the rudders. Then they hoisted the foresail to the wind and made for the beach. 41 But the ship struck a sandbar and ran aground. The bow stuck fast and would not move, and the stern was broken to pieces by the pounding of the surf.
 
42 The soldiers planned to kill the prisoners to prevent any of them from swimming away and escaping. 43 But the centurion wanted to spare Paul’s life and kept them from carrying out their plan. He ordered those who could swim to jump overboard first and get to land. 44 The rest were to get there on planks or on other pieces of the ship. In this way everyone reached land safely.
 
Acts 28 
 
Paul Ashore on Malta
 
28 Once safely on shore, we found out that the island was called Malta. 2 The islanders showed us unusual kindness. They built a fire and welcomed us all because it was raining and cold. 3 Paul gathered a pile of brushwood and, as he put it on the fire, a viper, driven out by the heat, fastened itself on his hand. 4 When the islanders saw the snake hanging from his hand, they said to each other, “This man must be a murderer; for though he escaped from the sea, the goddess Justice has not allowed him to live.” 5 But Paul shook the snake off into the fire and suffered no ill effects. 6 The people expected him to swell up or suddenly fall dead; but after waiting a long time and seeing nothing unusual happen to him, they changed their minds and said he was a god.
 
7 There was an estate nearby that belonged to Publius, the chief official of the island. He welcomed us to his home and showed us generous hospitality for three days. 8 His father was sick in bed, suffering from fever and dysentery. Paul went in to see him and, after prayer, placed his hands on him and healed him. 9 When this had happened, the rest of the sick on the island came and were cured. 10 They honored us in many ways; and when we were ready to sail, they furnished us with the supplies we needed.
 
Paul’s Arrival at Rome
11 After three months we put out to sea in a ship that had wintered in the island—it was an Alexandrian ship with the figurehead of the twin gods Castor and Pollux. 12 We put in at Syracuse and stayed there three days. 13 From there we set sail and arrived at Rhegium. The next day the south wind came up, and on the following day we reached Puteoli. 14 There we found some brothers and sisters who invited us to spend a week with them. And so we came to Rome. 15 The brothers and sisters there had heard that we were coming, and they traveled as far as the Forum of Appius and the Three Taverns to meet us. At the sight of these people Paul thanked God and was encouraged. 16 When we got to Rome, Paul was allowed to live by himself, with a soldier to guard him.
 
Paul Preaches at Rome Under Guard
17 Three days later he called together the local Jewish leaders. When they had assembled, Paul said to them: “My brothers, although I have done nothing against our people or against the customs of our ancestors, I was arrested in Jerusalem and handed over to the Romans. 18 They examined me and wanted to release me, because I was not guilty of any crime deserving death. 19 The Jews objected, so I was compelled to make an appeal to Caesar. I certainly did not intend to bring any charge against my own people. 20 For this reason I have asked to see you and talk with you. It is because of the hope of Israel that I am bound with this chain.”
 
21 They replied, “We have not received any letters from Judea concerning you, and none of our people who have come from there has reported or said anything bad about you. 22 But we want to hear what your views are, for we know that people everywhere are talking against this sect.”
 
23 They arranged to meet Paul on a certain day, and came in even larger numbers to the place where he was staying. He witnessed to them from morning till evening, explaining about the kingdom of God, and from the Law of Moses and from the Prophets he tried to persuade them about Jesus. 24 Some were convinced by what he said, but others would not believe. 25 They disagreed among themselves and began to leave after Paul had made this final statement: “The Holy Spirit spoke the truth to your ancestors when he said through Isaiah the prophet:
 
26 “‘Go to this people and say,
“You will be ever hearing but never understanding;
    you will be ever seeing but never perceiving.”
27 For this people’s heart has become calloused;
    they hardly hear with their ears,
    and they have closed their eyes.
Otherwise they might see with their eyes,
    hear with their ears,
    understand with their hearts
and turn, and I would heal them.’[a]
28 “Therefore I want you to know that God’s salvation has been sent to the Gentiles, and they will listen!” [29] [b]
 
30 For two whole years Paul stayed there in his own rented house and welcomed all who came to see him. 31 He proclaimed the kingdom of God and taught about the Lord Jesus Christ—with all boldness and without hindrance!
arrow
arrow
    全站熱搜

    嘉泰 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()