close
本日經文提要(以賽亞書 6:1~8:22)

 20150717  

賽6:1當烏西雅王崩的那年,我見主坐在高高的寶座上,他的衣裳垂下,遮滿聖殿。
賽6:2其上有撒拉弗侍立,各有六個翅膀,用兩個翅膀遮臉,兩個翅膀遮腳,兩個翅膀飛翔。
賽6:3彼此呼喊說:聖哉,聖哉,聖哉,萬軍之耶和華,他的榮光充滿全地。
賽6:4因呼喊者的聲音,門檻的根基震動,殿充滿了煙雲。
賽6:5那時我說:禍哉,我滅亡了,因為我是嘴唇不潔的人,又住在嘴唇不潔的民中,又因我眼見大君王萬軍之耶和華。
賽6:6有一撒拉弗飛到我跟前,手裡拿著紅炭,是用火剪從壇上取下來的。
賽6:7將炭沾我的口,說:看哪,這炭沾了你的嘴,你的罪孽便除掉,你的罪惡就赦免了。
賽6:8我又聽見主的聲音說:我可以差遣誰呢,誰肯為我們去呢,我說:我在這裡,請差遣我。
賽6:9他說:你去告訴這百姓說:你們聽是要聽見,卻不明白,看是要看見,卻不曉得。
賽6:10要使這百姓心蒙脂油,耳朵發沉,眼睛昏迷,恐怕眼睛看見,耳朵聽見,心裡明白,回轉過來,便得醫治。
賽6:11我就說:主阿,這到幾時為止呢。他說:直到城邑荒涼,無人居住,房屋空閒無人,地土極其荒涼。
賽6:12並且耶和華將人遷到遠方,在這境內撇下的地土很多。
賽6:13境內剩下的人,若還有十分之一,也必被吞滅,像栗樹,橡樹,雖被砍伐,樹子,卻仍存留,這聖潔的種類,在國中也是如此。

賽7:1烏西雅的孫子約坦的兒子猶大王亞哈斯在位的時候,亞蘭王利汛,和利瑪利的兒子以色列王比加上來攻打耶路撒冷,卻不能攻取。
賽7:2有人告訴大衛家說:亞蘭與以法蓮已經同盟,王的心,和百姓的心就都跳動,好像林中的樹被風吹動一樣。
賽7:3耶和華對以賽亞說:你和你的兒子施亞雅述出去,到上池的水溝頭,在漂布地的大路上,去迎接亞哈斯。
賽7:4對他說:你要謹慎安靜,不要因亞蘭王利汛,和利瑪利的兒子,這兩個冒煙的火把頭所發的烈怒害怕,也不要心裡膽怯。
賽7:5因為亞蘭,和以法蓮,並利瑪利的兒子,設惡謀害你,
賽7:6說:我們可以上去,攻擊猶大,擾亂他,攻破他,在其中立他比勒的兒子為王。
賽7:7所以主耶和華如此說:這所謀的必立不住,也不得成就。
賽7:8原來亞蘭的首城是大馬色,大馬色的首領是利汛,六十五年之內,以法蓮必然破壞,不再成為國民。
賽7:9以法蓮的首城是撒瑪利亞,撒瑪利亞的首領是利瑪利的兒子。你們若是不信,定然不得立穩。
賽7:10耶和華又曉諭亞哈斯說:
賽7:11你向耶和華你的神求一個兆頭,或求顯在深處,或求顯在高處。
賽7:12亞哈斯說:我不求,我不試探耶和華。
賽7:13以賽亞說:大衛家阿,你們當聽,你們使人厭煩豈算小事,還要使我的神厭煩麼。
賽7:14因此,主自己要給你們一個兆頭,必有童女懷孕生子,給他起名叫以馬內利。〔就是神與我們同在的意思〕
賽7:15到他曉得棄惡擇善的時候,他必吃奶油與蜂蜜。
賽7:16因為在這孩子還不曉得棄惡擇善之先,你所憎惡的那二王之地,必致見棄。
賽7:17耶和華必使亞述王攻擊你的日子臨到,你和你的百姓,並你的父家,自從以法蓮離開猶大以來,未曾有這樣的日子。
賽7:18那時,耶和華要發聲,使埃及江河源頭的蒼蠅,和亞述地的蜂子飛來。
賽7:19都必飛來,落在荒涼的谷內,磐石的穴裡,和一切荊棘籬笆中,並一切的草場上。
賽7:20那時,主必用大河外賃的剃頭刀,就是亞述王,剃去頭髮,和腳上的毛,並要剃淨鬍鬚。
賽7:21那時,一個人要養活一隻母牛犢,兩隻母綿羊。
賽7:22因為出的奶多,他就得吃奶油,在境內所剩的人,都要吃奶油與蜂蜜。
賽7:23從前凡種一千棵葡萄樹,值銀一千舍客勒的地方,到那時,必長荊棘和蒺藜。
賽7:24人上那裡去,必帶弓箭,因為遍地滿了荊棘和蒺藜。
賽7:25所有用鋤刨挖的山地,你因怕荊棘和蒺藜,不敢上那裡去,只可成了放牛之處,為羊踐踏之地。

賽8:1耶和華對我說:你取一個大牌,拿人所用的筆,〔或作人常用的字〕寫上瑪黑珥沙拉勒哈施罷斯,〔就是擄掠速臨搶奪快到的意思〕
賽8:2我要用誠實的見證人,祭司烏利亞,和耶比利家的兒子撒迦利亞,記錄這事。
賽8:3我以賽亞與妻子〔原文作女先知〕同室,他懷孕生子,耶和華就對我說:給他起名叫瑪黑珥沙拉勒哈施罷斯。
賽8:4因為在這小孩子不曉得叫父叫母之先,大馬色的財寶,和撒瑪利亞的擄物,必在亞述王面前搬了去。
賽8:5耶和華又曉諭我說:
賽8:6這百姓既厭棄西羅亞緩流的水,喜悅利汛和利瑪利的兒子。
賽8:7因此,主必使大河翻騰的水猛然沖來,就是亞述王,和他所有的威勢,必漫過一切的水道,漲過兩岸。
賽8:8必沖入猶大,漲溢氾濫,直到頸項,以馬內利阿,他展開翅膀,遍滿你的地。
賽8:9列國的人民哪,任憑你們喧嚷,終必破壞,遠方的眾人哪,當側耳而聽,任憑你們束起腰來,終必破壞,你們束起腰來,終必破壞。
賽8:10任憑你們同謀,終歸無有,任憑你們言定,終不成立,因為神與我們同在。
賽8:11耶和華以大能的手,指教我不可行這百姓所行的道,對我這樣說:
賽8:12這百姓說:同謀背叛,你們不要說:同謀背叛,他們所怕的,你們不要怕,也不要畏懼。
賽8:13但要尊萬軍之耶和華為聖,以他為你們所當怕的,所當畏懼的。
賽8:14他必作為聖所,卻向以色列兩家作絆腳的石頭,跌人的磐石,向耶路撒冷的居民,作為圈套和網羅。
賽8:15許多人必在其上絆腳跌倒,而且跌碎,並陷入網羅,被纏住。
賽8:16你要捲起律法書,在我門徒中間封住訓誨。
賽8:17我要等候那掩面不顧雅各家的耶和華,我也要仰望他。
賽8:18看哪,我與耶和華所給我的兒女,就是從住在錫安山萬軍之耶和華來的,在以色列中作為豫兆和奇蹟。
賽8:19有人對你們說:當求問那些交鬼的,和行巫術的,就是聲音蠻,言語微細的,你們便回答說:百姓不當求問自己的神麼,豈可為活人求問死人呢。
賽8:20人當以訓誨和法度為標準,他們所說的,若不與此相符,必不得見晨光。
賽8:21他們必經過這地,受艱難,受飢餓,飢餓的時候,心中焦躁,咒罵自己的君王,和自己的神。
賽8:22仰觀上天,俯察下地,不料,盡是艱難,黑暗,和幽暗的痛苦,他們必被趕入烏黑的黑暗中去。


 
July 17 ,2015-The Journey of Grace (198 /365) Isa 6:1~8:22
 
 20150717-1  
 
Proverbs 6 

Warnings Against Folly
6 My son, if you have put up security for your neighbor,
    if you have shaken hands in pledge for a stranger,
2 you have been trapped by what you said,
    ensnared by the words of your mouth.
3 So do this, my son, to free yourself,
    since you have fallen into your neighbor’s hands:
Go—to the point of exhaustion—[a]
    and give your neighbor no rest!
4 Allow no sleep to your eyes,
    no slumber to your eyelids.
5 Free yourself, like a gazelle from the hand of the hunter,
    like a bird from the snare of the fowler.
6 Go to the ant, you sluggard;
    consider its ways and be wise!
7 It has no commander,
    no overseer or ruler,
8 yet it stores its provisions in summer
    and gathers its food at harvest.
9 How long will you lie there, you sluggard?
    When will you get up from your sleep?
10 A little sleep, a little slumber,
    a little folding of the hands to rest—
11 and poverty will come on you like a thief
    and scarcity like an armed man.
12 A troublemaker and a villain,
    who goes about with a corrupt mouth,
13     who winks maliciously with his eye,
    signals with his feet
    and motions with his fingers,
14     who plots evil with deceit in his heart—
    he always stirs up conflict.
15 Therefore disaster will overtake him in an instant;
    he will suddenly be destroyed—without remedy.
16 There are six things the Lord hates,
    seven that are detestable to him:
17         haughty eyes,
        a lying tongue,
        hands that shed innocent blood,
18         a heart that devises wicked schemes,
        feet that are quick to rush into evil,
19         a false witness who pours out lies
        and a person who stirs up conflict in the community.
Warning Against Adultery
20 My son, keep your father’s command
    and do not forsake your mother’s teaching.
21 Bind them always on your heart;
    fasten them around your neck.
22 When you walk, they will guide you;
    when you sleep, they will watch over you;
    when you awake, they will speak to you.
23 For this command is a lamp,
    this teaching is a light,
and correction and instruction
    are the way to life,
24 keeping you from your neighbor’s wife,
    from the smooth talk of a wayward woman.
25 Do not lust in your heart after her beauty
    or let her captivate you with her eyes.
26 For a prostitute can be had for a loaf of bread,
    but another man’s wife preys on your very life.
27 Can a man scoop fire into his lap
    without his clothes being burned?
28 Can a man walk on hot coals
    without his feet being scorched?
29 So is he who sleeps with another man’s wife;
    no one who touches her will go unpunished.
30 People do not despise a thief if he steals
    to satisfy his hunger when he is starving.
31 Yet if he is caught, he must pay sevenfold,
    though it costs him all the wealth of his house.
32 But a man who commits adultery has no sense;
    whoever does so destroys himself.
33 Blows and disgrace are his lot,
    and his shame will never be wiped away.
34 For jealousy arouses a husband’s fury,
    and he will show no mercy when he takes revenge.
35 He will not accept any compensation;
    he will refuse a bribe, however great it is.
 
Proverbs 7 

Warning Against the Adulterous Woman
7 My son, keep my words
    and store up my commands within you.
2 Keep my commands and you will live;
    guard my teachings as the apple of your eye.
3 Bind them on your fingers;
    write them on the tablet of your heart.
4 Say to wisdom, “You are my sister,”
    and to insight, “You are my relative.”
5 They will keep you from the adulterous woman,
    from the wayward woman with her seductive words.
6 At the window of my house
    I looked down through the lattice.
7 I saw among the simple,
    I noticed among the young men,
    a youth who had no sense.
8 He was going down the street near her corner,
    walking along in the direction of her house
9 at twilight, as the day was fading,
    as the dark of night set in.
10 Then out came a woman to meet him,
    dressed like a prostitute and with crafty intent.
11 (She is unruly and defiant,
    her feet never stay at home;
12 now in the street, now in the squares,
    at every corner she lurks.)
13 She took hold of him and kissed him
    and with a brazen face she said:
14 “Today I fulfilled my vows,
    and I have food from my fellowship offering at home.
15 So I came out to meet you;
    I looked for you and have found you!
16 I have covered my bed
    with colored linens from Egypt.
17 I have perfumed my bed
    with myrrh, aloes and cinnamon.
18 Come, let’s drink deeply of love till morning;
    let’s enjoy ourselves with love!
19 My husband is not at home;
    he has gone on a long journey.
20 He took his purse filled with money
    and will not be home till full moon.”
21 With persuasive words she led him astray;
    she seduced him with her smooth talk.
22 All at once he followed her
    like an ox going to the slaughter,
like a deer[a] stepping into a noose[b]
23     till an arrow pierces his liver,
like a bird darting into a snare,
    little knowing it will cost him his life.
24 Now then, my sons, listen to me;
    pay attention to what I say.
25 Do not let your heart turn to her ways
    or stray into her paths.
26 Many are the victims she has brought down;
    her slain are a mighty throng.
27 Her house is a highway to the grave,
    leading down to the chambers of death.
 
Proverbs 8 

Wisdom’s Call
8 Does not wisdom call out?
    Does not understanding raise her voice?
2 At the highest point along the way,
    where the paths meet, she takes her stand;
3 beside the gate leading into the city,
    at the entrance, she cries aloud:
4 “To you, O people, I call out;
    I raise my voice to all mankind.
5 You who are simple, gain prudence;
    you who are foolish, set your hearts on it.[a]
6 Listen, for I have trustworthy things to say;
    I open my lips to speak what is right.
7 My mouth speaks what is true,
    for my lips detest wickedness.
8 All the words of my mouth are just;
    none of them is crooked or perverse.
9 To the discerning all of them are right;
    they are upright to those who have found knowledge.
10 Choose my instruction instead of silver,
    knowledge rather than choice gold,
11 for wisdom is more precious than rubies,
    and nothing you desire can compare with her.
12 “I, wisdom, dwell together with prudence;
    I possess knowledge and discretion.
13 To fear the Lord is to hate evil;
    I hate pride and arrogance,
    evil behavior and perverse speech.
14 Counsel and sound judgment are mine;
    I have insight, I have power.
15 By me kings reign
    and rulers issue decrees that are just;
16 by me princes govern,
    and nobles—all who rule on earth.[b]
17 I love those who love me,
    and those who seek me find me.
18 With me are riches and honor,
    enduring wealth and prosperity.
19 My fruit is better than fine gold;
    what I yield surpasses choice silver.
20 I walk in the way of righteousness,
    along the paths of justice,
21 bestowing a rich inheritance on those who love me
    and making their treasuries full.
22 “The Lord brought me forth as the first of his works,[c][d]
    before his deeds of old;
23 I was formed long ages ago,
    at the very beginning, when the world came to be.
24 When there were no watery depths, I was given birth,
    when there were no springs overflowing with water;
25 before the mountains were settled in place,
    before the hills, I was given birth,
26 before he made the world or its fields
    or any of the dust of the earth.
27 I was there when he set the heavens in place,
    when he marked out the horizon on the face of the deep,
28 when he established the clouds above
    and fixed securely the fountains of the deep,
29 when he gave the sea its boundary
    so the waters would not overstep his command,
and when he marked out the foundations of the earth.
30     Then I was constantly[e] at his side.
I was filled with delight day after day,
    rejoicing always in his presence,
31 rejoicing in his whole world
    and delighting in mankind.
32 “Now then, my children, listen to me;
    blessed are those who keep my ways.
33 Listen to my instruction and be wise;
    do not disregard it.
34 Blessed are those who listen to me,
    watching daily at my doors,
    waiting at my doorway.
35 For those who find me find life
    and receive favor from the Lord.
36 But those who fail to find me harm themselves;
    all who hate me love death.”
arrow
arrow
    文章標籤
    以賽亞書
    全站熱搜

    嘉泰 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()