close

本日經文提要( 撒母耳記上 18:1~19:24)

.為何以色列婦人會傳唱掃羅殺死千千,大衛殺死萬萬這句話呢?因為這句話導致了甚麼結果?
.掃羅要殺大衛,結果約拿單與米甲如何幫助大衛呢?

20150326  


撒上18:1大衛對掃羅說完了話,約拿單的心,與大衛的心,深相契合,約拿單愛大衛,如同愛自己的性命。
撒上18:2那日掃羅留住大衛,不容他再回父家。
撒上18:3約拿單愛大衛如同愛自己的性命,就與他結盟。
撒上18:4約拿單從身上脫下外袍,給了大衛,又將戰衣,刀,弓,腰帶,都給了他。
撒上18:5掃羅無論差遣大衛往何處去,他都作事精明,掃羅就立他作戰士長,眾百姓和掃羅的臣僕,無不喜悅。
撒上18:6大衛打死了那非利士人,同眾人回來的時候,婦女們從以色列各城裡出來,歡歡喜喜,打鼓擊磬,歌唱跳舞,迎接掃羅王。
撒上18:7眾婦女舞蹈唱和,說:掃羅殺死千千,大衛殺死萬萬。
撒上18:8掃羅甚發怒,不喜悅這話,就說:將萬萬歸大衛,千千歸我,只剩下王位沒有給他了。
撒上18:9從這日起,掃羅就怒視大衛。
撒上18:10次日,從神那裡來的惡魔,大大降在掃羅身上,他就在家中胡言亂語,大衛照常彈琴,掃羅手裡拿著槍。
撒上18:11掃羅把槍一掄,心裡說:我要將大衛刺透,釘在牆上。大衛躲避他兩次。
撒上18:12掃羅懼怕大衛,因為耶和華離開自己,與大衛同在。
撒上18:13所以掃羅使大衛離開自己,立他為千夫長,他就領兵出入。
撒上18:14大衛作事無不精明,耶和華也與他同在。
撒上18:15掃羅見大衛作事精明,就甚怕他。
撒上18:16但以色列和猶大眾人,都愛大衛,因為他領他們出入。
撒上18:17掃羅對大衛說:我將大女兒米拉給你為妻,只要你為我奮勇,為耶和華爭戰。掃羅心裡說:我不好親手害他,要藉非利士人的手害他。
撒上18:18大衛對掃羅說:我是誰,我是甚麼出身,我父家在以色列中是何等的家,豈敢作王的女婿呢。
撒上18:19掃羅的女兒米拉到了當給大衛的時候,掃羅卻給了米何拉人亞得列為妻。
撒上18:20掃羅的次女米甲愛大衛,有人告訴掃羅,掃羅就喜悅。
撒上18:21掃羅心裡說:我將這女兒給大衛,作他的網羅,好藉非利士人的手害他。所以掃羅對大衛說:你今日可以第二次作我的女婿。
撒上18:22掃羅吩咐臣僕說:你們暗中對大衛說:王喜悅你,王的臣僕也都喜愛你,所以你當作王的女婿。
撒上18:23掃羅的臣僕,就照這話說給大衛聽。大衛說:你們以為作王的女婿,是一件小事麼,我是貧窮卑微的人。
撒上18:24掃羅的臣僕回奏,說:大衛所說的,如此如此。
撒上18:25掃羅說:你們要對大衛這樣說:王不要甚麼聘禮,只要一百非利士人的陽皮,好在王的仇敵身上報仇。掃羅的意思要使大衛喪在非利士人的手裡。
撒上18:26掃羅的臣僕將這話告訴大衛,大衛就歡喜作王的女婿。日期還沒有到,
撒上18:27大衛和跟隨他的人起身前往,殺了二百非利士人,將陽皮滿數交給王,為要作王的女婿。於是掃羅將女兒米甲給大衛為妻。
撒上18:28掃羅見耶和華與大衛同在,又知道女兒米甲愛大衛。
撒上18:29就更怕大衛,常作大衛的仇敵。
撒上18:30每逢非利士軍長出來打仗,大衛比掃羅的臣僕作事精明,因此他的名被人尊重。

撒上19:1掃羅對他兒子約拿單和眾臣僕說:要殺大衛。掃羅的兒子約拿單,卻甚喜愛大衛。
撒上19:2約拿單告訴大衛說:我父掃羅想要殺你,所以明日早晨你要小心,到一個僻靜地方藏身。
撒上19:3我就出到你所藏的田裡,站在我父親旁邊,與他談論,我看他情形怎樣,我必告訴你。
撒上19:4約拿單向他父親掃羅替大衛說好話,說:王不可得罪王的僕人大衛,因為他未曾得罪你,他所行的,都與你大有益處。
撒上19:5他拚命殺那非利士人,耶和華為以色列眾人大行拯救,那時你看見,甚是歡喜,現在為何無故要殺大衛,流無辜人的血,自己取罪呢。
撒上19:6掃羅聽了約拿單的話,就指著永生的耶和華起誓,說:我必不殺他。
撒上19:7約拿單叫大衛來,把這一切事告訴他,帶他去見掃羅,他就仍然侍立在掃羅面前。
撒上19:8此後又有爭戰的事,大衛出去,與非利士人打仗,大大殺敗他們,他們就在他面前逃跑。
撒上19:9從耶和華那裡來的惡魔,又降在掃羅身上,(掃羅手裡拿槍坐在屋裡)大衛就用手彈琴。
撒上19:10掃羅用槍想要刺透大衛,釘在牆上,他卻躲開,掃羅的槍刺入牆內,當夜大衛逃走躲避了。
撒上19:11掃羅打發人到大衛的房屋那裡,窺探他,要等到天亮殺他。大衛的妻米甲對他說:你今夜若不逃命,明日你要被殺。
撒上19:12於是米甲將大衛從窗戶裡縋下去,大衛就逃走,躲避了。
撒上19:13米甲把家中的神像,放在床上,頭枕在山羊毛裝的枕頭上,用被遮蓋。
撒上19:14掃羅打發人去捉拿大衛,米甲說:他病了。
撒上19:15掃羅又打發人去看大衛,說:當連床將他抬來,我好殺他。
撒上19:16使者進去,看見床上有神像,頭枕在山羊毛裝的枕頭上。
撒上19:17掃羅對米甲說:你為甚麼這樣欺哄我,放我仇敵逃走呢。米甲回答說:他對我說:你放我走,不然,我要殺你。
撒上19:18大衛逃避,來到拉瑪,見撒母耳,將掃羅向他所行的事,述說了一遍。他和撒母耳就往拿約去居住。
撒上19:19有人告訴掃羅說:大衛在拉瑪的拿約。
撒上19:20掃羅打發人去捉拿大衛,去的人見有一班先知都受感說話,撒母耳站在其中監管他們,打發去的人,也受神的靈感動說話。
撒上19:21有人將這事告訴掃羅,他又打發人去,他們也受感說話。掃羅第三次打發人去,他們也受感說話。
撒上19:22然後掃羅自己往拉瑪去,到了西沽的大井,問人說:撒母耳和大衛在那裡呢,有人說:在拉瑪的拿約。
撒上19:23他就往拉瑪的拿約去,神的靈也感動他,一面走,一面說話,直到拉瑪的拿約。
撒上19:24他就脫了衣服,在撒母耳面前受感說話,一晝一夜,露體躺臥。因此有句俗語說:掃羅也列在先知中麼。



Mar 26,2015-The Journey of Grace (85/365) 1 Samuel 18:1~19:24



20150326-1  

1 Samuel 18 

Saul’s Growing Fear of David

18 After David had finished talking with Saul, Jonathan became one in spirit with David, and he loved him as himself. 2 From that day Saul kept David with him and did not let him return home to his family. 3 And Jonathan made a covenant with David because he loved him as himself. 4 Jonathan took off the robe he was wearing and gave it to David, along with his tunic, and even his sword, his bow and his belt.

5 Whatever mission Saul sent him on, David was so successful that Saul gave him a high rank in the army. This pleased all the troops, and Saul’s officers as well.

6 When the men were returning home after David had killed the Philistine, the women came out from all the towns of Israel to meet King Saul with singing and dancing, with joyful songs and with timbrels and lyres. 7 As they danced, they sang:

“Saul has slain his thousands,
    and David his tens of thousands.”
8 Saul was very angry; this refrain displeased him greatly. “They have credited David with tens of thousands,” he thought, “but me with only thousands. What more can he get but the kingdom?” 9 And from that time on Saul kept a close eye on David.

10 The next day an evil[a] spirit from God came forcefully on Saul. He was prophesying in his house, while David was playing the lyre, as he usually did. Saul had a spear in his hand 11 and he hurled it, saying to himself, “I’ll pin David to the wall.” But David eluded him twice.

12 Saul was afraid of David, because the Lord was with David but had departed from Saul. 13 So he sent David away from him and gave him command over a thousand men, and David led the troops in their campaigns. 14 In everything he did he had great success, because the Lord was with him. 15 When Saul saw how successful he was, he was afraid of him. 16 But all Israel and Judah loved David, because he led them in their campaigns.

17 Saul said to David, “Here is my older daughter Merab. I will give her to you in marriage; only serve me bravely and fight the battles of the Lord.” For Saul said to himself, “I will not raise a hand against him. Let the Philistines do that!”

18 But David said to Saul, “Who am I, and what is my family or my clan in Israel, that I should become the king’s son-in-law?” 19 So[b] when the time came for Merab, Saul’s daughter, to be given to David, she was given in marriage to Adriel of Meholah.

20 Now Saul’s daughter Michal was in love with David, and when they told Saul about it, he was pleased. 21 “I will give her to him,” he thought, “so that she may be a snare to him and so that the hand of the Philistines may be against him.” So Saul said to David, “Now you have a second opportunity to become my son-in-law.”

22 Then Saul ordered his attendants: “Speak to David privately and say, ‘Look, the king likes you, and his attendants all love you; now become his son-in-law.’”

23 They repeated these words to David. But David said, “Do you think it is a small matter to become the king’s son-in-law? I’m only a poor man and little known.”

24 When Saul’s servants told him what David had said, 25 Saul replied, “Say to David, ‘The king wants no other price for the bride than a hundred Philistine foreskins, to take revenge on his enemies.’” Saul’s plan was to have David fall by the hands of the Philistines.

26 When the attendants told David these things, he was pleased to become the king’s son-in-law. So before the allotted time elapsed, 27 David took his men with him and went out and killed two hundred Philistines and brought back their foreskins. They counted out the full number to the king so that David might become the king’s son-in-law. Then Saul gave him his daughter Michal in marriage.

28 When Saul realized that the Lord was with David and that his daughter Michal loved David, 29 Saul became still more afraid of him, and he remained his enemy the rest of his days.

30 The Philistine commanders continued to go out to battle, and as often as they did, David met with more success than the rest of Saul’s officers, and his name became well known.
 
 
1 Samuel 19 

Saul Tries to Kill David

19 Saul told his son Jonathan and all the attendants to kill David. But Jonathan had taken a great liking to David 2 and warned him, “My father Saul is looking for a chance to kill you. Be on your guard tomorrow morning; go into hiding and stay there. 3 I will go out and stand with my father in the field where you are. I’ll speak to him about you and will tell you what I find out.”

4 Jonathan spoke well of David to Saul his father and said to him, “Let not the king do wrong to his servant David; he has not wronged you, and what he has done has benefited you greatly. 5 He took his life in his hands when he killed the Philistine. The Lord won a great victory for all Israel, and you saw it and were glad. Why then would you do wrong to an innocent man like David by killing him for no reason?”

6 Saul listened to Jonathan and took this oath: “As surely as the Lord lives, David will not be put to death.”

7 So Jonathan called David and told him the whole conversation. He brought him to Saul, and David was with Saul as before.

8 Once more war broke out, and David went out and fought the Philistines. He struck them with such force that they fled before him.

9 But an evil[a] spirit from the Lord came on Saul as he was sitting in his house with his spear in his hand. While David was playing the lyre, 10 Saul tried to pin him to the wall with his spear, but David eluded him as Saul drove the spear into the wall. That night David made good his escape.

11 Saul sent men to David’s house to watch it and to kill him in the morning. But Michal, David’s wife, warned him, “If you don’t run for your life tonight, tomorrow you’ll be killed.” 12 So Michal let David down through a window, and he fled and escaped. 13 Then Michal took an idol and laid it on the bed, covering it with a garment and putting some goats’ hair at the head.

14 When Saul sent the men to capture David, Michal said, “He is ill.”

15 Then Saul sent the men back to see David and told them, “Bring him up to me in his bed so that I may kill him.” 16 But when the men entered, there was the idol in the bed, and at the head was some goats’ hair.

17 Saul said to Michal, “Why did you deceive me like this and send my enemy away so that he escaped?”

Michal told him, “He said to me, ‘Let me get away. Why should I kill you?’”

18 When David had fled and made his escape, he went to Samuel at Ramah and told him all that Saul had done to him. Then he and Samuel went to Naioth and stayed there. 19 Word came to Saul: “David is in Naioth at Ramah”; 20 so he sent men to capture him. But when they saw a group of prophets prophesying, with Samuel standing there as their leader, the Spirit of God came on Saul’s men, and they also prophesied. 21 Saul was told about it, and he sent more men, and they prophesied too. Saul sent men a third time, and they also prophesied. 22 Finally, he himself left for Ramah and went to the great cistern at Seku. And he asked, “Where are Samuel and David?”

“Over in Naioth at Ramah,” they said.

23 So Saul went to Naioth at Ramah. But the Spirit of God came even on him, and he walked along prophesying until he came to Naioth. 24 He stripped off his garments, and he too prophesied in Samuel’s presence. He lay naked all that day and all that night. This is why people say, “Is Saul also among the prophets?”
arrow
arrow
    文章標籤
    撒母耳記上
    全站熱搜

    嘉泰 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()