close
本日經文提要( 約書亞記 13:1~ 17:18)

.約書亞年紀老邁,耶和華提醒他如何分配產業給各支派?
 
64  

書13:1約書亞年紀老邁,耶和華對他說:你年紀老邁了,還有許多未得之地,
書13:2就是非利士人的全境,和基述人的全地。
書13:3從埃及前的西曷河往北,直到以革倫的境界,就算屬迦南人之地,有非利士人五個首領所管的迦薩人,亞實突人,亞實基倫人,迦特人,以革倫人之地,並有南方亞衛人之地。
書13:4又有迦南人的全地,並屬西頓人的米亞拉,到亞弗,直到亞摩利人的境界。
書13:5還有迦巴勒人之地,並向日出的全利巴嫩,就是從黑門山根的巴力迦得,直到哈馬口。
書13:6山地的一切居民,從利巴嫩直到米斯利弗瑪音,就是所有的西頓人,我必在以色列人面前趕出他們去,你只管照我所吩咐的,將這地拈鬮分給以色列人為業。
書13:7現在你要把這地分給九個支派,和瑪拿西半個支派為業。
書13:8瑪拿西那半支派,和流便迦得二支派,已經受了產業,就是耶和華的僕人摩西在約但河東所賜給他們的,
書13:9是從亞嫩谷邊的亞羅珥和谷中的城,並米底巴的全平原,直到底本,
書13:10和在希實本作王亞摩利王西宏的諸城,直到亞捫人的境界。
書13:11又有基列地,基述人,瑪迦人的地界,並黑門全山,巴珊全地,直到撒迦,
書13:12又有巴珊王噩的全國,他在亞斯他錄和以得來作王,利乏音人所存留的只剩下他,這些地的人,都是摩西所擊殺所趕逐的。
書13:13以色列人卻沒有趕逐基述人,瑪迦人,這些人仍住在以色列中,直到今日。
書13:14只是利未支派,摩西〔原文作他〕沒有把產業分給他們,他們的產業,乃是獻與耶和華以色列神的火祭,正如耶和華所應許他們的。
書13:15摩西按著流便支派的宗族,分給他們產業。
書13:16他們的境界,是亞嫩谷邊的亞羅珥,和谷中的城,靠近米底巴的全平原。
書13:17希實本並屬希實本平原的各城,底本,巴末巴力,伯巴力勉,
書13:18雅雜,基底莫,米法押,
書13:19基列亭,西比瑪,谷中山的細列哈沙轄,
書13:20伯毘珥,毘斯迦山坡,伯耶西末。
書13:21平原的各城,並亞摩利王西宏的全國,這西宏曾在希實本作王,摩西把他和米甸的族長,以未,利金,蘇珥,戶珥,利巴,擊殺了,這都是住那地屬西宏為首領的。
書13:22那時以色列人在所殺的人中,也用刀殺了比珥的兒子術士巴蘭。
書13:23流便人的境界,就是約但河,與靠近約但河的地,以上是流便人按著宗族所得為業的諸城,並屬城的村莊。
書13:24摩西按著迦得支派的宗族,分給他們產業。
書13:25他們的境界,是雅謝和基列的各城,並亞捫人的一半地,直到拉巴前的亞羅珥。
書13:26從希實本,到拉抹米斯巴,和比多寧,又從瑪哈念,到底璧的境界。
書13:27並谷中的伯亞蘭,伯寧拉,疏割,撒分,就是希實本王西宏國中的餘地,以及約但河與靠近約但河的地,直到基尼烈海的極邊,都在約但河東。
書13:28以上是迦得人按著宗族所得為業的諸城,並屬城的村莊。
書13:29摩西把產業分給瑪拿西半支派,是按著瑪拿西半支派的宗族所分的。
書13:30他們的境界,是從瑪哈念起,包括巴珊全地,就是巴珊王噩的全國,並在巴珊,睚珥的一切城邑,共六十個。
書13:31基列的一半,並亞斯他錄,以得來,就是屬巴珊王噩國的二城,是按著宗族給瑪拿西的兒子瑪吉的一半子孫。
書13:32以上是摩西在約但河東對著耶利哥的摩押平原,所分給他們的產業。
書13:33只是利未支派,摩西沒有把產業分給他們,耶和華以色列的神是他們的產業,正如耶和華所應許他們的。

書14:1以色列人在迦南地所得的產業,就是祭司以利亞撒,和嫩的兒子約書亞,並以色列各支派的族長所分給他們的,都記在下面。
書14:2是照耶和華藉摩西所吩咐的,把產業拈鬮分給九個半支派。
書14:3原來摩西在約但河東,已經把產業分給那兩個半支派,只是在他們中間沒有把產業分給利未人。
書14:4因為約瑟的子孫,是兩個支派,就是瑪拿西,和以法蓮,所以沒有把地分給利未人,但給他們城邑居住,並城邑的郊野,可以牧養他們的牲畜,安置他們的財物。
書14:5耶和華怎樣吩咐摩西,以色列人就照樣行,把地分了。
書14:6那時猶大人來到吉甲見約書亞,有基尼洗族耶孚尼的兒子迦勒,對約書亞說:耶和華在加低斯巴尼亞,指著我與你對神人摩西所說的話,你都知道了。
書14:7耶和華的僕人摩西,從加低斯巴尼亞打發我窺探這地,那時我正四十歲,我按著心意回報他,
書14:8然而同我上去的眾弟兄使百姓的心消化,但我專心跟從耶和華我的神。
書14:9當日摩西起誓說:你腳所踏之地,定要歸你和你的子孫,永遠為業,因為你專心跟從耶和華我的神。
書14:10自從耶和華對摩西說這話的時候,耶和華照他所應許的,使我存活這四十五年,其間以色列人在曠野行走,看哪,現今我八十五歲了,
書14:11我還是強壯,像摩西打發我去的那天一樣,無論是爭戰,是出入,我的力量那時如何,現在還是如何。
書14:12求你將耶和華那日應許我的這山地給我,那裡有亞衲族人,並寬大堅固的城,你也曾聽見了,或者耶和華照他所應許的與我同在,我就把他們趕出去。
書14:13於是約書亞為耶孚尼的兒子迦勒祝福,將希伯崙給他為業。
書14:14所以希伯崙作了基尼洗族耶孚尼的兒子迦勒的產業,直到今日,因為他專心跟從耶和華以色列的神。
書14:15希伯崙從前名叫基列亞巴,亞巴是亞衲族中最尊大的人,於是國中太平,沒有爭戰了。

書15:1猶大支派按著宗族拈鬮所得之地,是在儘南邊,到以東的交界,向南直到尋的曠野。
書15:2他們的南界,是從鹽海的儘邊,就是從朝南的海汊起,
書15:3通到亞克拉濱坡的南邊,接連到尋,上到加低斯巴尼亞的南邊,又過希斯崙,上到亞達珥,繞到甲加,
書15:4接連到押們,通到埃及小河,直通到海為止,這就是他們的南界。
書15:5東界,是從鹽海南邊到約但河口。北界,是從約但河口的海汊起,
書15:6上到伯曷拉,過伯亞拉巴的北邊,上到流便之子波罕的磐石。
書15:7從亞割谷往北,上到底璧,直向河南亞都冥坡對面的吉甲,又接連到隱示麥泉,直通到隱羅結,
書15:8上到欣嫩子谷,貼近耶布斯的南界,(耶布斯就是耶路撒冷)又上到欣嫩谷西邊的山頂,就是在利乏音谷極北的邊界。
書15:9又從山頂延到尼弗多亞的水源,通到以弗崙山的城邑,又延到巴拉,(巴拉就是基列耶琳)
書15:10又從巴拉往西繞到西珥山,接連到耶琳山的北邊,(耶琳就是基撒崙)又下到伯示麥過亭納,
書15:11通到以革倫北邊,延到施基崙,接連到巴拉山,又通到雅比聶,直通到海為止。
書15:12西界就是大海,和靠近大海之地,這是猶大人按著宗族所得之地四圍的交界。
書15:13約書亞照耶和華所吩咐的,將猶大人中的一段地,就是基列亞巴,分給耶孚尼的兒子迦勒,亞巴是亞衲族的始祖,(基列亞巴就是希伯崙)
書15:14迦勒就從那裡趕出亞衲族的三個族長,就是示篩,亞希幔,撻買。
書15:15又從那裡上去,攻擊底璧的居民,這底璧從前名叫基列西弗。
書15:16迦勒說:誰能攻打基列西弗將城奪取,我就把我女兒押撒給他為妻。
書15:17迦勒兄弟基納斯的兒子俄陀聶,奪取了那城,迦勒就把女兒押撒給他為妻。
書15:18押撒過門的時候,勸丈夫向他父親求一塊田,押撒一下驢,迦勒問他說:你要甚麼。
書15:19他說:求你賜福給我,你既將我安置在南地,求你也給我水泉,他父親就把上泉下泉賜給他。
書15:20以下是猶大支派按著宗族所得的產業。
書15:21猶大支派儘南邊的城邑,與以東交界相近的,就是甲薛,以得,雅姑珥,
書15:22基拿,底摩拿,亞大達,
書15:23基低斯,夏瑣,以提楠,
書15:24西弗,提鍊,比亞綠,
書15:25夏瑣哈大他,加略希斯崙,(加略希斯崙,就是夏瑣)
書15:26亞曼,示瑪,摩拉大,
書15:27哈薩迦大,黑實門,伯帕列,
書15:28哈薩書亞,別是巴,比斯約他,
書15:29巴拉,以因,以森,
書15:30伊勒多臘,基失,何珥瑪,
書15:31洗革拉,麥瑪拿,三撒拿,
書15:32利巴勿,實忻,亞因,臨門,共二十九座城,還有屬城的村莊。
書15:33在高原有以實陶,瑣拉,亞實拿,
書15:34撒挪亞,隱干寧,他普亞,以楠,
書15:35耶末,亞杜蘭,梭哥,亞西加,
書15:36沙拉音,亞底他音,基底拉,基底羅他音,共十四座城,還有屬城的村莊。
書15:37又有洗楠,哈大沙,麥大迦得,
書15:38底連,米斯巴,約帖,
書15:39拉吉,波斯加,伊磯倫,
書15:40迦本,拉幔,基提利,
書15:41基低羅,伯大袞,拿瑪,瑪基大,共十六座城,還有屬城的村莊。
書15:42又有立拿,以帖,亞珊,
書15:43益弗他,亞實拿,尼悉,
書15:44基伊拉,亞革悉,瑪利沙,共九座城,還有屬城的村莊。
書15:45又有以革倫,和屬以革倫的鎮市村莊。
書15:46從以革倫直到海,一切靠近亞實突之地,並屬其地的村莊。
書15:47亞實突,和屬亞實突的鎮市村莊,迦薩,和屬迦薩的鎮市村莊,直到埃及小河,並大海,和靠近大海之地。
書15:48在山地有沙密,雅提珥,梭哥,
書15:49大拿,基列薩拿(基列薩拿就是底璧)
書15:50亞拿伯,以實提莫,亞念,
書15:51歌珊,何倫,基羅,共十一座城,還有屬城的村莊。
書15:52又有亞拉,度瑪,以珊,
書15:53雅農,伯他普亞,亞非加,
書15:54宏他,基列亞巴(基列亞巴就是希伯崙)洗珥,共九座城,還有屬城的村莊。
書15:55又有瑪雲,迦密,西弗,淤他,
書15:56耶斯列,約甸,撒挪亞,
書15:57該隱,基比亞,亭納,共十座城,還有屬城的村莊。
書15:58又有哈忽,伯夙,基突,
書15:59瑪臘,伯亞諾,伊勒提君,共六座城,還有屬城的村莊。
書15:60又有基列巴力,(基列巴力,就是基列耶琳)拉巴,共兩座城,還有屬城的村莊。
書15:61在曠野有伯亞拉巴,密丁,西迦迦,
書15:62匿珊,鹽城,隱基底,共六座城,還有屬城的村莊。
書15:63至於住耶路撒冷的耶布斯人,猶大人不能把他們趕出去,耶布斯人卻在耶路撒冷與猶大人同住,直到今日。

書16:1約瑟的子孫拈鬮所得之地,是從靠近耶利哥的約但河起,以耶利哥東邊的水為界,從耶利哥上去,通過山地的曠野,到伯特利。
書16:2又從伯特利到路斯,接連到亞基人的境界,至亞他綠,
書16:3又往西下到押利提人的境界,到下伯和崙的境界,直到基色,通到海為止。
書16:4約瑟的兒子瑪拿西,以法蓮,就得了他們的地業。
書16:5以法蓮子孫的境界,按著宗族所得的,記在下面,他們地業的東界,是亞他綠亞達,到上伯和崙。
書16:6往西通到北邊的密米他,又向東繞到他納示羅,又接連到雅挪哈的東邊,
書16:7從雅挪哈下到亞他綠,又到拿拉,達到耶利哥,通到約但河為止。
書16:8從他普亞往西,到加拿河,直通到海為止,這就是以法蓮支派按著宗族所得的地業。
書16:9另外在瑪拿西人地業中,得了些城邑,和屬城的村莊,這都是分給以法蓮子孫的。
書16:10他們沒有趕出住基色的迦南人,迦南人,卻住在以法蓮人中間,成為作苦工的僕人,直到今日。

書17:1瑪拿西是約瑟的長子,他的支派拈鬮所得之地,記在下面,至於瑪拿西的長子基列之父〔父或作主〕瑪吉,因為是勇士,就得了基列和巴珊。
書17:2瑪拿西其餘的子孫,按著宗族拈鬮分地,就是亞比以謝子孫,希勒子孫,亞斯列子孫,示劍子孫,希弗子孫,示米大子孫,這些按著宗族,都是約瑟兒子瑪拿西子孫的男丁。
書17:3瑪拿西的元孫,瑪吉的曾孫,基列的孫子,希弗的兒子西羅非哈,沒有兒子,只有女兒,他的女兒名叫瑪拉,挪阿,曷拉,密迦,得撒,
書17:4他們來到祭司以利亞撒和嫩的兒子約書亞並眾首領面前,說:耶和華曾吩咐摩西在我們弟兄中分給我們產業。於是約書亞照耶和華所吩咐的,在他們伯叔中,把產業分給他們。
書17:5除了約但河東的基列,和巴珊地之外,還有十分地歸瑪拿西。
書17:6因為瑪拿西的孫女們,在瑪拿西的孫子中,得了產業,基列地是屬瑪拿西其餘的子孫。
書17:7瑪拿西的境界,從亞設起,到示劍前的密米他,往北到隱他普亞居民之地,
書17:8他普亞地歸瑪拿西,只是瑪拿西境界上的他普亞城,歸以法蓮子孫。
書17:9其界下到加拿河的南邊,在瑪拿西城邑中的這些城邑,都歸以法蓮,瑪拿西的地界,是在河北直通到海為止。
書17:10南歸以法蓮,北歸瑪拿西,以海為界,北邊到亞設,東邊到以薩迦。
書17:11瑪拿西在以薩迦,和亞設境內,有伯善和屬伯善的鎮市,以伯蓮和屬以伯蓮的鎮市,多珥的居民和屬多珥的鎮市,又有三處山岡,就是隱多珥和屬隱多珥的鎮市,他納的居民,和屬他納的鎮市,米吉多的居民和屬米吉多的鎮市。
書17:12只是瑪拿西子孫,不能趕出這些城的居民,迦南人偏要住在那地。
書17:13及至以色列人強盛了,就使迦南人作苦工,沒有把他們全然趕出。
書17:14約瑟的子孫對約書亞說:耶和華到如今既然賜福與我們,我們也族大人多,你為甚麼但將一鬮一段之地,分給我們為業呢。
書17:15約書亞說:你們如果族大人多,嫌以法蓮山地窄小,就可以上比利洗人,利乏音人之地,在樹林中砍伐樹木。
書17:16約瑟的子孫說:那山地容不下我們,並且住平原的迦南人,就是住伯善和屬伯善的鎮市,並住耶斯列平原的人,都有鐵車。
書17:17約書亞對約瑟家,就是以法蓮和瑪拿西人,說:你是族大人多,並且強盛,不可僅有一鬮之地。
書17:18山地也要歸你,雖是樹林你也可以砍伐,靠近之地,必歸你,迦南人雖有鐵車,雖是強盛,你也能把他們趕出去。
 
隱私權政策  

Mar 06,2018-The Journey of Grace (65/365) Jos 13:1~ 17:18
 
64-1  
 
Joshua 13 

Land Still to Be Taken

13 When Joshua had grown old, the Lord said to him, “You are now very old, and there are still very large areas of land to be taken over.

2 “This is the land that remains: all the regions of the Philistines and Geshurites, 3 from the Shihor River on the east of Egypt to the territory of Ekron on the north, all of it counted as Canaanite though held by the five Philistine rulers in Gaza, Ashdod, Ashkelon, Gath and Ekron; the territory of the Avvites 4 on the south; all the land of the Canaanites, from Arah of the Sidonians as far as Aphek and the border of the Amorites; 5 the area of Byblos; and all Lebanon to the east, from Baal Gad below Mount Hermon to Lebo Hamath.

6 “As for all the inhabitants of the mountain regions from Lebanon to Misrephoth Maim, that is, all the Sidonians, I myself will drive them out before the Israelites. Be sure to allocate this land to Israel for an inheritance, as I have instructed you, 7 and divide it as an inheritance among the nine tribes and half of the tribe of Manasseh.”

Division of the Land East of the Jordan
8 The other half of Manasseh,[a] the Reubenites and the Gadites had received the inheritance that Moses had given them east of the Jordan, as he, the servant of the Lord, had assigned it to them.

9 It extended from Aroer on the rim of the Arnon Gorge, and from the town in the middle of the gorge, and included the whole plateau of Medeba as far as Dibon, 10 and all the towns of Sihon king of the Amorites, who ruled in Heshbon, out to the border of the Ammonites. 11 It also included Gilead, the territory of the people of Geshur and Maakah, all of Mount Hermon and all Bashan as far as Salekah— 12 that is, the whole kingdom of Og in Bashan, who had reigned in Ashtaroth and Edrei. (He was the last of the Rephaites.) Moses had defeated them and taken over their land. 13 But the Israelites did not drive out the people of Geshur and Maakah, so they continue to live among the Israelites to this day.

14 But to the tribe of Levi he gave no inheritance, since the food offerings presented to the Lord, the God of Israel, are their inheritance, as he promised them.

15 This is what Moses had given to the tribe of Reuben, according to its clans:

16 The territory from Aroer on the rim of the Arnon Gorge, and from the town in the middle of the gorge, and the whole plateau past Medeba 17 to Heshbon and all its towns on the plateau, including Dibon, Bamoth Baal, Beth Baal Meon, 18 Jahaz, Kedemoth, Mephaath, 19 Kiriathaim, Sibmah, Zereth Shahar on the hill in the valley, 20 Beth Peor, the slopes of Pisgah, and Beth Jeshimoth— 21 all the towns on the plateau and the entire realm of Sihon king of the Amorites, who ruled at Heshbon. Moses had defeated him and the Midianite chiefs, Evi, Rekem, Zur, Hur and Reba—princes allied with Sihon—who lived in that country. 22 In addition to those slain in battle, the Israelites had put to the sword Balaam son of Beor, who practiced divination. 23 The boundary of the Reubenites was the bank of the Jordan. These towns and their villages were the inheritance of the Reubenites, according to their clans.

24 This is what Moses had given to the tribe of Gad, according to its clans:

25 The territory of Jazer, all the towns of Gilead and half the Ammonite country as far as Aroer, near Rabbah; 26 and from Heshbon to Ramath Mizpah and Betonim, and from Mahanaim to the territory of Debir; 27 and in the valley, Beth Haram, Beth Nimrah, Sukkoth and Zaphon with the rest of the realm of Sihon king of Heshbon (the east side of the Jordan, the territory up to the end of the Sea of Galilee[b]). 28 These towns and their villages were the inheritance of the Gadites, according to their clans.

29 This is what Moses had given to the half-tribe of Manasseh, that is, to half the family of the descendants of Manasseh, according to its clans:

30 The territory extending from Mahanaim and including all of Bashan, the entire realm of Og king of Bashan—all the settlements of Jair in Bashan, sixty towns, 31 half of Gilead, and Ashtaroth and Edrei (the royal cities of Og in Bashan). This was for the descendants of Makir son of Manasseh—for half of the sons of Makir, according to their clans.

32 This is the inheritance Moses had given when he was in the plains of Moab across the Jordan east of Jericho. 33 But to the tribe of Levi, Moses had given no inheritance; the Lord, the God of Israel, is their inheritance, as he promised them.
 
Joshua 14

Division of the Land West of the Jordan

14 Now these are the areas the Israelites received as an inheritance in the land of Canaan, which Eleazar the priest, Joshua son of Nun and the heads of the tribal clans of Israel allotted to them. 2 Their inheritances were assigned by lot to the nine and a half tribes, as the Lord had commanded through Moses. 3 Moses had granted the two and a half tribes their inheritance east of the Jordan but had not granted the Levites an inheritance among the rest, 4 for Joseph’s descendants had become two tribes—Manasseh and Ephraim. The Levites received no share of the land but only towns to live in, with pasturelands for their flocks and herds. 5 So the Israelites divided the land, just as the Lord had commanded Moses.

Allotment for Caleb

6 Now the people of Judah approached Joshua at Gilgal, and Caleb son of Jephunneh the Kenizzite said to him, “You know what the Lord said to Moses the man of God at Kadesh Barnea about you and me. 7 I was forty years old when Moses the servant of the Lord sent me from Kadesh Barnea to explore the land. And I brought him back a report according to my convictions, 8 but my fellow Israelites who went up with me made the hearts of the people melt in fear. I, however, followed the Lord my God wholeheartedly. 9 So on that day Moses swore to me, ‘The land on which your feet have walked will be your inheritance and that of your children forever, because you have followed the Lord my God wholeheartedly.’[a]

10 “Now then, just as the Lord promised, he has kept me alive for forty-five years since the time he said this to Moses, while Israel moved about in the wilderness. So here I am today, eighty-five years old! 11 I am still as strong today as the day Moses sent me out; I’m just as vigorous to go out to battle now as I was then. 12 Now give me this hill country that the Lord promised me that day. You yourself heard then that the Anakites were there and their cities were large and fortified, but, the Lord helping me, I will drive them out just as he said.”

13 Then Joshua blessed Caleb son of Jephunneh and gave him Hebron as his inheritance. 14 So Hebron has belonged to Caleb son of Jephunneh the Kenizzite ever since, because he followed the Lord, the God of Israel, wholeheartedly. 15 (Hebron used to be called Kiriath Arba after Arba, who was the greatest man among the Anakites.)

Then the land had rest from war.

Joshua 15

Allotment for Judah

15 The allotment for the tribe of Judah, according to its clans, extended down to the territory of Edom, to the Desert of Zin in the extreme south.

2 Their southern boundary started from the bay at the southern end of the Dead Sea, 3 crossed south of Scorpion Pass, continued on to Zin and went over to the south of Kadesh Barnea. Then it ran past Hezron up to Addar and curved around to Karka. 4 It then passed along to Azmon and joined the Wadi of Egypt, ending at the Mediterranean Sea. This is their[a] southern boundary.

5 The eastern boundary is the Dead Sea as far as the mouth of the Jordan.

The northern boundary started from the bay of the sea at the mouth of the Jordan, 6 went up to Beth Hoglah and continued north of Beth Arabah to the Stone of Bohan son of Reuben. 7 The boundary then went up to Debir from the Valley of Achor and turned north to Gilgal, which faces the Pass of Adummim south of the gorge. It continued along to the waters of En Shemesh and came out at En Rogel. 8 Then it ran up the Valley of Ben Hinnom along the southern slope of the Jebusite city (that is, Jerusalem). From there it climbed to the top of the hill west of the Hinnom Valley at the northern end of the Valley of Rephaim. 9 From the hilltop the boundary headed toward the spring of the waters of Nephtoah, came out at the towns of Mount Ephron and went down toward Baalah (that is, Kiriath Jearim). 10 Then it curved westward from Baalah to Mount Seir, ran along the northern slope of Mount Jearim (that is, Kesalon), continued down to Beth Shemesh and crossed to Timnah. 11 It went to the northern slope of Ekron, turned toward Shikkeron, passed along to Mount Baalah and reached Jabneel. The boundary ended at the sea.

12 The western boundary is the coastline of the Mediterranean Sea.

These are the boundaries around the people of Judah by their clans.

13 In accordance with the Lord’s command to him, Joshua gave to Caleb son of Jephunneh a portion in Judah—Kiriath Arba, that is, Hebron. (Arba was the forefather of Anak.) 14 From Hebron Caleb drove out the three Anakites—Sheshai, Ahiman and Talmai, the sons of Anak. 15 From there he marched against the people living in Debir (formerly called Kiriath Sepher). 16 And Caleb said, “I will give my daughter Aksah in marriage to the man who attacks and captures Kiriath Sepher.” 17 Othniel son of Kenaz, Caleb’s brother, took it; so Caleb gave his daughter Aksah to him in marriage.

18 One day when she came to Othniel, she urged him[b] to ask her father for a field. When she got off her donkey, Caleb asked her, “What can I do for you?”

19 She replied, “Do me a special favor. Since you have given me land in the Negev, give me also springs of water.” So Caleb gave her the upper and lower springs.

20 This is the inheritance of the tribe of Judah, according to its clans:

21 The southernmost towns of the tribe of Judah in the Negev toward the boundary of Edom were:

Kabzeel, Eder, Jagur, 22 Kinah, Dimonah, Adadah, 23 Kedesh, Hazor, Ithnan, 24 Ziph, Telem, Bealoth, 25 Hazor Hadattah, Kerioth Hezron (that is, Hazor), 26 Amam, Shema, Moladah, 27 Hazar Gaddah, Heshmon, Beth Pelet, 28 Hazar Shual, Beersheba, Biziothiah, 29 Baalah, Iyim, Ezem, 30 Eltolad, Kesil, Hormah, 31 Ziklag, Madmannah, Sansannah, 32 Lebaoth, Shilhim, Ain and Rimmon—a total of twenty-nine towns and their villages.

33 In the western foothills:

Eshtaol, Zorah, Ashnah, 34 Zanoah, En Gannim, Tappuah, Enam, 35 Jarmuth, Adullam, Sokoh, Azekah, 36 Shaaraim, Adithaim and Gederah (or Gederothaim)[c]—fourteen towns and their villages.

37 Zenan, Hadashah, Migdal Gad, 38 Dilean, Mizpah, Joktheel, 39 Lachish, Bozkath, Eglon, 40 Kabbon, Lahmas, Kitlish, 41 Gederoth, Beth Dagon, Naamah and Makkedah—sixteen towns and their villages.

42 Libnah, Ether, Ashan, 43 Iphtah, Ashnah, Nezib, 44 Keilah, Akzib and Mareshah—nine towns and their villages.

45 Ekron, with its surrounding settlements and villages; 46 west of Ekron, all that were in the vicinity of Ashdod, together with their villages; 47 Ashdod, its surrounding settlements and villages; and Gaza, its settlements and villages, as far as the Wadi of Egypt and the coastline of the Mediterranean Sea.

48 In the hill country:

Shamir, Jattir, Sokoh, 49 Dannah, Kiriath Sannah (that is, Debir), 50 Anab, Eshtemoh, Anim, 51 Goshen, Holon and Giloh—eleven towns and their villages.

52 Arab, Dumah, Eshan, 53 Janim, Beth Tappuah, Aphekah, 54 Humtah, Kiriath Arba (that is, Hebron) and Zior—nine towns and their villages.

55 Maon, Carmel, Ziph, Juttah, 56 Jezreel, Jokdeam, Zanoah, 57 Kain, Gibeah and Timnah—ten towns and their villages.

58 Halhul, Beth Zur, Gedor, 59 Maarath, Beth Anoth and Eltekon—six towns and their villages.[d]

60 Kiriath Baal (that is, Kiriath Jearim) and Rabbah—two towns and their villages.

61 In the wilderness:

Beth Arabah, Middin, Sekakah, 62 Nibshan, the City of Salt and En Gedi—six towns and their villages.

63 Judah could not dislodge the Jebusites, who were living in Jerusalem; to this day the Jebusites live there with the people of Judah.
 
Joshua 16 

Allotment for Ephraim and Manasseh

16 The allotment for Joseph began at the Jordan, east of the springs of Jericho, and went up from there through the desert into the hill country of Bethel. 2 It went on from Bethel (that is, Luz),[a] crossed over to the territory of the Arkites in Ataroth, 3 descended westward to the territory of the Japhletites as far as the region of Lower Beth Horon and on to Gezer, ending at the Mediterranean Sea.

4 So Manasseh and Ephraim, the descendants of Joseph, received their inheritance.

5 This was the territory of Ephraim, according to its clans:

The boundary of their inheritance went from Ataroth Addar in the east to Upper Beth Horon 6 and continued to the Mediterranean Sea. From Mikmethath on the north it curved eastward to Taanath Shiloh, passing by it to Janoah on the east. 7 Then it went down from Janoah to Ataroth and Naarah, touched Jericho and came out at the Jordan. 8 From Tappuah the border went west to the Kanah Ravine and ended at the Mediterranean Sea. This was the inheritance of the tribe of the Ephraimites, according to its clans. 9 It also included all the towns and their villages that were set aside for the Ephraimites within the inheritance of the Manassites.

10 They did not dislodge the Canaanites living in Gezer; to this day the Canaanites live among the people of Ephraim but are required to do forced labor.
 
Joshua 17

17 This was the allotment for the tribe of Manasseh as Joseph’s firstborn, that is, for Makir, Manasseh’s firstborn. Makir was the ancestor of the Gileadites, who had received Gilead and Bashan because the Makirites were great soldiers. 2 So this allotment was for the rest of the people of Manasseh—the clans of Abiezer, Helek, Asriel, Shechem, Hepher and Shemida. These are the other male descendants of Manasseh son of Joseph by their clans.

3 Now Zelophehad son of Hepher, the son of Gilead, the son of Makir, the son of Manasseh, had no sons but only daughters, whose names were Mahlah, Noah, Hoglah, Milkah and Tirzah. 4 They went to Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the leaders and said, “The Lord commanded Moses to give us an inheritance among our relatives.” So Joshua gave them an inheritance along with the brothers of their father, according to the Lord’s command. 5 Manasseh’s share consisted of ten tracts of land besides Gilead and Bashan east of the Jordan, 6 because the daughters of the tribe of Manasseh received an inheritance among the sons. The land of Gilead belonged to the rest of the descendants of Manasseh.

7 The territory of Manasseh extended from Asher to Mikmethath east of Shechem. The boundary ran southward from there to include the people living at En Tappuah. 8 (Manasseh had the land of Tappuah, but Tappuah itself, on the boundary of Manasseh, belonged to the Ephraimites.) 9 Then the boundary continued south to the Kanah Ravine. There were towns belonging to Ephraim lying among the towns of Manasseh, but the boundary of Manasseh was the northern side of the ravine and ended at the Mediterranean Sea. 10 On the south the land belonged to Ephraim, on the north to Manasseh. The territory of Manasseh reached the Mediterranean Sea and bordered Asher on the north and Issachar on the east.

11 Within Issachar and Asher, Manasseh also had Beth Shan, Ibleam and the people of Dor, Endor, Taanach and Megiddo, together with their surrounding settlements (the third in the list is Naphoth[a]).

12 Yet the Manassites were not able to occupy these towns, for the Canaanites were determined to live in that region. 13 However, when the Israelites grew stronger, they subjected the Canaanites to forced labor but did not drive them out completely.

14 The people of Joseph said to Joshua, “Why have you given us only one allotment and one portion for an inheritance? We are a numerous people, and the Lord has blessed us abundantly.”

15 “If you are so numerous,” Joshua answered, “and if the hill country of Ephraim is too small for you, go up into the forest and clear land for yourselves there in the land of the Perizzites and Rephaites.”

16 The people of Joseph replied, “The hill country is not enough for us, and all the Canaanites who live in the plain have chariots fitted with iron, both those in Beth Shan and its settlements and those in the Valley of Jezreel.”

17 But Joshua said to the tribes of Joseph—to Ephraim and Manasseh—“You are numerous and very powerful. You will have not only one allotment 18 but the forested hill country as well. Clear it, and its farthest limits will be yours; though the Canaanites have chariots fitted with iron and though they are strong, you can drive them out.”
 
arrow
arrow
    文章標籤
    約書亞記
    全站熱搜

    嘉泰 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()