close
本日經文提要  (哥林多前書 1:1~3:23)
 
 321  
 
林前1:1奉神旨意,蒙召作耶穌基督使徒的保羅,同兄弟所提尼,
林前1:2寫信給哥林多神的教會,就是在基督耶穌裡成聖,蒙召作聖徒的,以及所有在各處求告我主耶穌基督之名的人,基督是他們的主,也是我們的主。
林前1:3願恩惠平安,從神我們的父,並主耶穌基督,歸與你們。
林前1:4我常為你們感謝我的神,因神在基督耶穌裡所賜給你們的恩惠。
林前1:5又因你們在他裡面凡事富足,口才知識都全備。
林前1:6正如我為基督作的見證,在你們心裡得以堅固。
林前1:7以致你們在恩賜上沒有一樣不及人的,等候我們的主耶穌基督顯現。
林前1:8他也必堅固你們到底,叫你們在我們主耶穌基督的日子,無可責備。
林前1:9神是信實的,你們原是被他所召,好與他兒子,我們的主耶穌基督,一同得分。
林前1:10弟兄們,我藉我們主耶穌基督的名,勸你們都說一樣的話,你們中間也不可分黨,只要一心一意彼此相合。
林前1:11因為革來氏家裡的人,曾對我題起弟兄們來,說你們中間有分爭。
林前1:12我的意思就是你們各人說:我是屬保羅的,我是屬亞波羅的,我是屬磯法的,我是屬基督的。
林前1:13基督是分開的麼,保羅為你們釘了十字架麼,你們是奉保羅的名受了洗麼。
林前1:14我感謝神,除了基利司布並該猶以外,我沒有給你們一個人施洗。
林前1:15免得有人說:你們是奉我的名受洗。
林前1:16我也給司提反家施過洗,此外給別人施洗沒有,我卻記不清。
林前1:17基督差遣我,原不是為施洗,乃是為傳福音,並不用智慧的言語,免得基督的十字架落了空。
林前1:18因為十字架的道理,在那滅亡的人為愚拙,在我們得救的人卻為神的大能。
林前1:19就如經上所記,『我要滅絕智慧人的智慧,廢棄聰明人的聰明。』
林前1:20智慧人在那裡,文士在那裡,這世上的辯士在那裡,神豈不是叫這世上的智慧變成愚拙麼。
林前1:21世人憑自己的智慧,既不認識神,神就樂意用人所當所愚拙的道理,拯救那些信的人,這就是神的智慧了。
林前1:22猶太人是要神蹟,希利尼人是求智慧。
林前1:23我們卻是傳釘十字架的基督,在猶太人為絆腳石,在外邦人為愚拙,
林前1:24但在那蒙召的,無論是猶太人,希利尼人,基督總為神的能力,神的智慧。
林前1:25因神的愚拙總比人智慧,神的軟弱總比人強壯。
林前1:26弟兄們哪,可見你們蒙召的,按著肉體有智慧的不多,有能力的不多,有尊貴的也不多。
林前1:27神卻揀選了世上愚拙的,叫有智慧的羞愧,又揀選了世上軟弱的,叫那強壯的羞愧。
林前1:28神也揀選了世上卑賤的,被人厭惡的,以及那無有的,為要廢掉那有的。
林前1:29使一切有血氣的,在神面前一個也不能自誇。
林前1:30但你們得在基督耶穌裡,是本乎神,神又使他成為我們的智慧,公義,聖潔,救贖。
林前1:31如經上所記,『誇口的當指著主誇口。』
 
林前2:1弟兄們,從前我到你們那裡去,並沒有用高言大智對你們宣傳神的奧秘。
林前2:2因為我曾定了主意,在你們中間不知道別的,只知道耶穌基督,並他釘十字架。
林前2:3我在你們那裡,又軟弱,又懼怕,又甚戰兢。
林前2:4我說的話講的道,不是用智慧委婉的言語,乃是用聖靈和大能的明證。
林前2:5叫你們的信不在乎人的智慧,只在乎神的大能。
林前2:6然而在完全的人中,我們也講智慧,但不是這世上的智慧,也不是這世上有權有位將要敗亡之人的智慧。
林前2:7我們講的,乃是從前所隱藏,神奧秘的智慧,就是神在萬世以前,豫定使我們得榮耀的。
林前2:8這智慧世上有權有位的人沒有一個知道的,他們若知道,就不把榮耀的主釘在十字架上了。
林前2:9如經上所記,『神為愛他的人所豫備的,是眼睛未曾看見,耳朵未曾聽見,人心也未曾想到的。』
林前2:10只有神藉著聖靈向我們顯明了,因為聖靈參透萬事,就是神深奧的事也參透了。
林前2:11除了在人裡頭的靈,誰知道人的事,像這樣,除了神的靈,也沒有人知道神的事。
林前2:12我們所領受的,並不是世上的靈,乃是從神來的靈,叫我們能知道神開恩賜給我們的事。
林前2:13並且我們講說這些事,不是用人智慧所指教的言語,乃是用聖靈所指教的言語,將屬靈的話,解釋屬靈的事。〔或作將屬靈的事講與屬靈的人〕
林前2:14然而屬血氣的人不領會神聖靈的事,反倒以為愚拙,並且不能知道,因為這些事惟有屬靈的人才能看透。
林前2:15屬靈的人能看透萬事,卻沒有一人能看透了他。
林前2:16誰曾知道主的心去教導他呢,但我們是有基督的心了。
 
林前3:1弟兄們,我從前對你們說話,不能把你們當作屬靈的,只得把你們當作屬肉體,在基督裡為嬰孩的。
林前3:2我是用奶餵你們,沒有用飯餵你們,那時你們不能吃,就是如今還是不能。
林前3:3你們仍是屬肉體的,因為在你們中間有嫉妒分爭,這豈不是屬乎肉體,照著世人的樣子行麼。
林前3:4有說:我是屬保羅的,有說:我是屬亞波羅的,這豈不是你們和世人一樣麼。
林前3:5亞波羅算甚麼,保羅算甚麼,無非是執事,照主所賜給他們各人的,引導你們相信。
林前3:6我栽種了,亞波羅澆灌了,惟有神叫他生長。
林前3:7可見栽種的算不得甚麼,澆灌的也算不得甚麼,只在那叫他生長的神。
林前3:8栽種的和澆灌的都是一樣,但將來各人要照自己的工夫,得自己的賞賜。
林前3:9因為我們是與神同工的,你們是神所耕種的田地,所建造的房屋。
林前3:10我照神所給我的恩,好像一個聰明的工頭,立好了根基,有別人在上面建造,只是各人要謹慎怎樣在上面建造。
林前3:11因為那已經立好的根基,就是耶穌基督,此外沒有人能立別的根基。
林前3:12若有人用金,銀,寶石,草木,禾楷,在這根基上建造。
林前3:13各人的工程必然顯露,因為那日子要將他表明出來,有火發現,這火要試驗各人的工程怎樣。
林前3:14人在那根基上所建造的工程,若存得住,他就要得賞賜。
林前3:15人的工程若被燒了,他就要受虧損,自己卻要得救,雖然得救乃像從火裡經過的一樣。
林前3:16豈不知你們是神的殿,神的靈住在你們裡頭麼。
林前3:17若有人毀壞神的殿,神必要毀壞那人,因為神的殿是聖的,這殿就是你們。
林前3:18人不可自欺,你們中間若有人,在這世界自以為有智慧,倒不如變作愚拙,好成為有智慧的。
林前3:19因這世界的智慧,在神看是愚拙,如經上記著說:『主叫有智慧的中了自己的詭計。』
林前3:20又說:『主知道智慧人的意念是虛妄的。』
林前3:21所以無論誰,都不可拿人誇口,因為萬有全是你們的。
林前3:22或保羅,或亞波羅,或磯法,或世界,或生,或死,或現今的事,或將來的事,全是你們的。
林前3:23並且你們是屬基督的,基督又是屬神的。
 
 

NOV 17 ,2017-The Journey of Grace (321/365) 1Co 1:1~3:23
 
 321-1  
 
1 Corinthians 1 
 
1 Paul, called to be an apostle of Christ Jesus by the will of God, and our brother Sosthenes,
 
2 To the church of God in Corinth, to those sanctified in Christ Jesus and called to be his holy people, together with all those everywhere who call on the name of our Lord Jesus Christ—their Lord and ours:
 
3 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
 
Thanksgiving
4 I always thank my God for you because of his grace given you in Christ Jesus. 5 For in him you have been enriched in every way—with all kinds of speech and with all knowledge— 6 God thus confirming our testimony about Christ among you. 7 Therefore you do not lack any spiritual gift as you eagerly wait for our Lord Jesus Christ to be revealed. 8 He will also keep you firm to the end, so that you will be blameless on the day of our Lord Jesus Christ. 9 God is faithful, who has called you into fellowship with his Son, Jesus Christ our Lord.
 
A Church Divided Over Leaders
10 I appeal to you, brothers and sisters,[a] in the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree with one another in what you say and that there be no divisions among you, but that you be perfectly united in mind and thought. 11 My brothers and sisters, some from Chloe’s household have informed me that there are quarrels among you. 12 What I mean is this: One of you says, “I follow Paul”; another, “I follow Apollos”; another, “I follow Cephas[b]”; still another, “I follow Christ.”
 
13 Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Were you baptized in the name of Paul? 14 I thank God that I did not baptize any of you except Crispus and Gaius, 15 so no one can say that you were baptized in my name. 16 (Yes, I also baptized the household of Stephanas; beyond that, I don’t remember if I baptized anyone else.) 17 For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel—not with wisdom and eloquence, lest the cross of Christ be emptied of its power.
 
Christ Crucified Is God’s Power and Wisdom
18 For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God. 19 For it is written:
 
“I will destroy the wisdom of the wise;
    the intelligence of the intelligent I will frustrate.”[c]
20 Where is the wise person? Where is the teacher of the law? Where is the philosopher of this age? Has not God made foolish the wisdom of the world? 21 For since in the wisdom of God the world through its wisdom did not know him, God was pleased through the foolishness of what was preached to save those who believe. 22 Jews demand signs and Greeks look for wisdom, 23 but we preach Christ crucified: a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles, 24 but to those whom God has called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God. 25 For the foolishness of God is wiser than human wisdom, and the weakness of God is stronger than human strength.
 
26 Brothers and sisters, think of what you were when you were called. Not many of you were wise by human standards; not many were influential; not many were of noble birth. 27 But God chose the foolish things of the world to shame the wise; God chose the weak things of the world to shame the strong. 28 God chose the lowly things of this world and the despised things—and the things that are not—to nullify the things that are, 29 so that no one may boast before him. 30 It is because of him that you are in Christ Jesus, who has become for us wisdom from God—that is, our righteousness, holiness and redemption. 31 Therefore, as it is written: “Let the one who boasts boast in the Lord.”[d]
 
1 Corinthians 2 
 
2 And so it was with me, brothers and sisters. When I came to you, I did not come with eloquence or human wisdom as I proclaimed to you the testimony about God.[a] 2 For I resolved to know nothing while I was with you except Jesus Christ and him crucified. 3 I came to you in weakness with great fear and trembling. 4 My message and my preaching were not with wise and persuasive words, but with a demonstration of the Spirit’s power, 5 so that your faith might not rest on human wisdom, but on God’s power.
 
God’s Wisdom Revealed by the Spirit
6 We do, however, speak a message of wisdom among the mature, but not the wisdom of this age or of the rulers of this age, who are coming to nothing. 7 No, we declare God’s wisdom, a mystery that has been hidden and that God destined for our glory before time began. 8 None of the rulers of this age understood it, for if they had, they would not have crucified the Lord of glory. 9 However, as it is written:
 
“What no eye has seen,
    what no ear has heard,
and what no human mind has conceived”[b]—
    the things God has prepared for those who love him—
10 these are the things God has revealed to us by his Spirit.
 
The Spirit searches all things, even the deep things of God. 11 For who knows a person’s thoughts except their own spirit within them? In the same way no one knows the thoughts of God except the Spirit of God. 12 What we have received is not the spirit of the world, but the Spirit who is from God, so that we may understand what God has freely given us. 13 This is what we speak, not in words taught us by human wisdom but in words taught by the Spirit, explaining spiritual realities with Spirit-taught words.[c] 14 The person without the Spirit does not accept the things that come from the Spirit of God but considers them foolishness, and cannot understand them because they are discerned only through the Spirit. 15 The person with the Spirit makes judgments about all things, but such a person is not subject to merely human judgments, 16 for,
 
“Who has known the mind of the Lord
    so as to instruct him?”[d]
But we have the mind of Christ.
 
1 Corinthians 3 
 
The Church and Its Leaders
3 Brothers and sisters, I could not address you as people who live by the Spirit but as people who are still worldly—mere infants in Christ. 2 I gave you milk, not solid food, for you were not yet ready for it. Indeed, you are still not ready. 3 You are still worldly. For since there is jealousy and quarreling among you, are you not worldly? Are you not acting like mere humans? 4 For when one says, “I follow Paul,” and another, “I follow Apollos,” are you not mere human beings?
 
5 What, after all, is Apollos? And what is Paul? Only servants, through whom you came to believe—as the Lord has assigned to each his task. 6 I planted the seed, Apollos watered it, but God has been making it grow. 7 So neither the one who plants nor the one who waters is anything, but only God, who makes things grow. 8 The one who plants and the one who waters have one purpose, and they will each be rewarded according to their own labor. 9 For we are co-workers in God’s service; you are God’s field, God’s building.
 
10 By the grace God has given me, I laid a foundation as a wise builder, and someone else is building on it. But each one should build with care. 11 For no one can lay any foundation other than the one already laid, which is Jesus Christ. 12 If anyone builds on this foundation using gold, silver, costly stones, wood, hay or straw, 13 their work will be shown for what it is, because the Day will bring it to light. It will be revealed with fire, and the fire will test the quality of each person’s work. 14 If what has been built survives, the builder will receive a reward. 15 If it is burned up, the builder will suffer loss but yet will be saved—even though only as one escaping through the flames.
 
16 Don’t you know that you yourselves are God’s temple and that God’s Spirit dwells in your midst? 17 If anyone destroys God’s temple, God will destroy that person; for God’s temple is sacred, and you together are that temple.
 
18 Do not deceive yourselves. If any of you think you are wise by the standards of this age, you should become “fools” so that you may become wise. 19 For the wisdom of this world is foolishness in God’s sight. As it is written: “He catches the wise in their craftiness”[a]; 20 and again, “The Lord knows that the thoughts of the wise are futile.”[b] 21 So then, no more boasting about human leaders! All things are yours, 22 whether Paul or Apollos or Cephas[c] or the world or life or death or the present or the future—all are yours, 23 and you are of Christ, and Christ is of God.
arrow
arrow
    文章標籤
    哥林多前書
    全站熱搜

    嘉泰 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()