close
本日經文提要  (約翰福音 5:1~6:71)
 
 
約5:1這事以後,到了猶太人的一個節期,耶穌就上耶路撒泠去。
約5:2在耶路撒泠,靠近羊門有一個池子,希伯來話叫作畢士大,旁邊有五個廊子。
約5:3裡面躺著瞎眼的,瘸腿的,血氣枯乾的,許多病人。〔有古卷在此有等候水動〕
約5:4〔因為有天使按時下池子攪動那水水動之後誰先下去無論害甚麼病就痊癒了〕
約5:5在那裡有一個人,病了三十八年。
約5:6耶穌看見他躺著,知道他病了許久,就問他說:你要痊癒麼。
約5:7病人回答說:先生,水動的時候,沒有人把我放在池子裡,我正去的時候,就有別人比我先下去。
約5:8耶穌對他說:起來,拿你的褥子走罷。
約5:9那人立刻痊癒,就拿起褥子來走了。
約5:10那天是安息日,所以猶太人對那醫好的人說:今天是安息日,你拿褥子是不可的。
約5:11他卻回答說:那使我痊癒的,對我說:拿你的褥子走罷。
約5:12他們問他說:對你說拿褥子走的,是甚麼人。
約5:13那醫好的人不知道是誰,因為那裡的人多,耶穌已經躲開了。
約5:14後來耶穌在殿裡遇見他,對他說:你已經痊癒了,不要再犯罪,恐怕你遭遇的更加利害。
約5:15那人就去告訴猶太人,使他痊癒的是耶穌。
約5:16所以猶太人逼迫耶穌,因為他在安息日作了這事。
約5:17耶穌就對他們說:我父作事直到如今,我也作事。
約5:18所以猶太人越發想要殺他,因他不但犯了安息日,並且稱神為他的父,將自己和神當作平等。
約5:19耶穌對他們說:我實實在在的告訴你們,子憑著自己不能作甚麼,惟有看見父所作的,子才能作,父所作的事,子也照樣作。
約5:20父愛子,將自己所作的一切事指給他看,還要將比這更大的事指給他看,叫你們希奇。
約5:21父怎樣叫死人起來,使他們活著,子也照樣隨自己的意思使人活著。
約5:22父不審判甚麼人,乃將審判的事全交與子。
約5:23叫人都尊敬子如同尊敬父一樣。不尊敬子的,就是不尊敬差子來的父。
約5:24我實實在在的告訴你們,那聽我話,又信差我來者的,就有永生,不至於定罪,是已經出死入生了。
約5:25我實實在在的告訴你們,時候將到,現在就是了,死人要聽見神兒子的聲音,聽見的人就要活了。
約5:26因為父怎樣在自己有生命,就賜給他兒子也照樣在自己有生命。
約5:27並且因為他是人子,就賜給他行審判的權柄。
約5:28你們不要把這事看作希奇,時候要到,凡在墳墓裡的,都要聽見他的聲音,就出來。
約5:29行善的復活得生,作惡的復活定罪。
約5:30我憑著自己不能作甚麼,我怎麼聽見,就怎麼審判,我的審判也是公平的,因為我不求自己的意思,只求那差我者的意思。
約5:31我若為自己作見證,我的見證就不真。
約5:32另有一位給我作見證,我也知道他給我作的見證是真的。
約5:33你們曾差人到約翰那裡,他為真理作過見證。
約5:34其實我所受的見證,不是從人來的,然而我說這些話,為要叫你們得救。
約5:35約翰是點著的明燈,你們情願暫時喜歡他的光。
約5:36但我有比約翰更大的見證,因為父交給我要我成就的事,就是我所作的事,這便見證我是父所差來的。
約5:37差我來的父也為我作過見證。你們從來沒有聽見他的聲音,也沒有看見他的形像。
約5:38你們並沒有他的道存在心裡,因為他所差來的,你們不信。
約5:39你們查考聖經,〔或作應當查考聖經〕因你們以為內中有永生,給我作見證的就是這經。
約5:40然而你們不肯到我這裡來得生命。
約5:41我不受從人來的榮耀。
約5:42但我知道你們心裡,沒有神的愛。
約5:43我奉我父的名來,你們並不接待我,若有別人奉自己的名來,你們倒要接待他。
約5:44你們互相受榮耀,卻不求從獨一之神來的榮耀,怎能信我呢。
約5:45不要想我在父面前要告你們,有一位告你們的,就是你們所仰賴的摩西。
約5:46你們如果信摩西,也必信我,因為他書上有指著我寫的話。
約5:47你們若不信他的書,怎能信我的話呢。
 
約6:1這事以後,耶穌渡過加利利海,就是提比哩亞海。
約6:2有許多人,因為看見他在病人身上所行的神蹟,就跟隨他。
約6:3耶穌上了山,和門徒一同坐在那裡。
約6:4那時猶太人的逾越節近了。
約6:5耶穌舉目看見許多人來,就對腓力說:我們從那裡買餅叫這些人吃呢。
約6:6他說這話,是要試驗腓力,他自己原知道要怎樣行。
約6:7腓力回答說:就是二十兩銀子的餅,叫他們各人吃一點,也是不夠的。
約6:8有一個門徒,就是西門彼得的兄弟安得烈,對耶穌說:
約6:9在這裡有一個孩童,帶著五個大麥餅,兩條魚,只是分給這許多人,還算甚麼呢。
約6:10耶穌說:你們叫眾人坐下。原來那地方的草多,眾人就坐下,數目約有五千。
約6:11耶穌拿起餅來,祝謝了,就分給那坐著的人,分魚也是這樣,都隨著他們所要的。
約6:12他們吃飽了,耶穌對門徒說:把剩下的零碎,收拾起來,免得有蹧蹋的。
約6:13他們便將那五個大麥餅的零碎,就是眾人吃了剩下的,收拾起來,裝滿了十二個籃子。
約6:14眾人看見耶穌所行的神蹟,就說:這真是那要到世間來的先知。
約6:15耶穌既知道眾人要來強逼他作王,就獨自又退到山上去了。
約6:16到了晚上,他的門徒下海邊去,
約6:17上了船,要過海往迦百農去。天已經黑了,耶穌還沒有來到他們那裡。
約6:18忽然狂風大作,海就翻騰起來。
約6:19門徒搖櫓約行了十里多路,看見耶穌在海面上走,漸漸近了船,他們就害怕。
約6:20耶穌對他們說:是我,不要怕。
約6:21門徒就喜歡接他上船,船立時到了他們所要去的地方。
約6:22第二日,站在海那邊的眾人,知道那裡沒有別的船,只有一隻小船,又知道耶穌沒有同他的門徒上船,乃是門徒自己去的。
約6:23然而有幾隻小船從提比哩亞來,靠近主祝謝後分餅給人吃的地方。
約6:24眾人見耶穌和門徒都不在那裡,就上了船,往迦百農去找耶穌。
約6:25既在海那邊找著了,就對他說:拉比,是幾時到這裡來的。
約6:26耶穌回答說:我實實在在的告訴你們,你們找我,並不是因見了神蹟,乃是因吃餅得飽。
約6:27不要為那必壞的食物勞力,要為那存到永生的食物勞力,就是人子要賜給你們的,因為人子是父神所印證的。
約6:28眾人問他說:我們當行甚麼,才算作神的工呢。
約6:29耶穌回答說:信神所差來的,這就是作神的工。
約6:30他們又說:你行甚麼神蹟,叫我們看見就信你,你到底作甚麼事呢。
約6:31我們的祖宗在曠野吃過嗎哪,如經上寫著說:『他從天上賜下糧來給他們吃。』
約6:32耶穌說:我實實在在的告訴你們,那從天上來的糧,不是摩西賜給你們的,乃是我父將天上來的真糧賜給你們。
約6:33因為神的糧,就是那從天上降下來賜生命給世界的。
約6:34他們說:主阿,常將這糧賜給我們。
約6:35耶穌說:我就是生命的糧,到我這裡來的,必定不餓,信我的,永遠不渴。
約6:36只是我對你們說過,你們已經看見我,還是不信。
約6:37凡父所賜給我的人,必到我這裡來,到我這裡來的,我總不丟棄他。
約6:38因為我從天上降下來,不是要按自己的意思行,乃是要按那差我來者的意思行。
約6:39差我來者的意思,就是他所賜給我的,叫我一個也不失落,在末日卻叫他復活。
約6:40因為我父的意思,是叫一切見子而信的人得永生,並且在末日我要叫他復活。
約6:41猶太人因為耶穌說:我是從天上降下來的糧,就私下議論他。
約6:42說:這不是約瑟的兒子耶穌麼,他的父母我們豈不認得麼,他如今怎麼說:我是從天上降下來的呢。
約6:43耶穌回答說:你們不要大家議論。
約6:44若不是差我來的父吸引人,就沒有能到我這裡來的,到我這裡來的,在末日我要叫他復活。
約6:45在先知書上寫著說:『他們都要蒙神的教訓。』凡聽見父之教訓又學習的,就到我這裡來。
約6:46這不是說:有人看見過父,惟獨從神來的,他看見過父。
約6:47我實實在在的告訴你們,信的人有永生。
約6:48我就是生命的糧。
約6:49你們的祖宗在曠野吃過嗎哪,還是死了。
約6:50這是從天上降下來的糧,叫人吃了就不死。
約6:51我是從天上降下來生命的糧,人若吃這糧,就必永遠活著,我所要賜的糧,就是我的肉,為世人之生命所賜的。
約6:52因此,猶太人彼此爭論說:這個人怎能把他的肉,給我們吃呢。
約6:53耶穌說:我實實在在的告訴你們,你們若不吃人子的肉,不喝人子的血,就沒有生命在你們裡面。
約6:54吃我肉喝我血的人就有永生,在末日我要叫他復活。
約6:55我的肉真是可吃的,我的血真是可喝的。
約6:56吃我肉喝我血的人,常在我裡面,我也常在他裡面。
約6:57永活的父怎樣差我來,我又因父活著,照樣,吃我肉的人,也要因我活著。
約6:58這就是從天上降下來的糧,吃這糧的人,就永遠活著,不像你們的祖宗吃過嗎哪,還是死了。
約6:59這些話是耶穌在迦百農會堂裡教訓人說的。
約6:60他的門徒中有好些人聽見了,就說:這話甚難,誰能聽呢。
約6:61耶穌心裡知道門徒為這話議論,就對他們說:這話是叫你們厭棄麼。〔厭棄原文作跌倒〕
約6:62倘或你們看見人子升到他原來所在之處,怎麼樣呢。
約6:63叫人活著的乃是靈,肉體是無益的,我對你們所說的話,就是靈,就是生命。
約6:64只是你們中間有不信的人。耶穌從起頭就知道,誰不信他,誰要賣他。
約6:65耶穌又說:所以我對你們說過,若不是蒙我父的恩賜,沒有人能到我這裡來。
約6:66從此他門徒中多有退去的,不再和他同行。
約6:67耶穌就對那十二個門徒說:你們也要去麼。
約6:68西門彼得回答說:主阿,你有永生之道,我們還歸從誰呢。
約6:69我們已經信了,又知道你是神的聖者。
約6:70耶穌說:我不是揀選了你們十二個門徒麼,但你們中間有一個是魔鬼。
約6:71耶穌這話是指著加略人西門的兒子猶大說的,他本是十二個門徒裡的一個,後來要賣耶穌的。
 

OCT 23 ,2016-The Journey of Grace (296/365) Jhn 5:1~6:71
 
 
John 5
 
The Healing at the Pool
 
5 Some time later, Jesus went up to Jerusalem for one of the Jewish festivals. 2 Now there is in Jerusalem near the Sheep Gate a pool, which in Aramaic is called Bethesda[a] and which is surrounded by five covered colonnades. 3 Here a great number of disabled people used to lie—the blind, the lame, the paralyzed. [4] [b] 5 One who was there had been an invalid for thirty-eight years. 6 When Jesus saw him lying there and learned that he had been in this condition for a long time, he asked him, “Do you want to get well?”

7 “Sir,” the invalid replied, “I have no one to help me into the pool when the water is stirred. While I am trying to get in, someone else goes down ahead of me.”

8 Then Jesus said to him, “Get up! Pick up your mat and walk.” 9 At once the man was cured; he picked up his mat and walked.

The day on which this took place was a Sabbath, 10 and so the Jewish leaders said to the man who had been healed, “It is the Sabbath; the law forbids you to carry your mat.”

11 But he replied, “The man who made me well said to me, ‘Pick up your mat and walk.’ ”

12 So they asked him, “Who is this fellow who told you to pick it up and walk?”

13 The man who was healed had no idea who it was, for Jesus had slipped away into the crowd that was there.

14 Later Jesus found him at the temple and said to him, “See, you are well again. Stop sinning or something worse may happen to you.” 15 The man went away and told the Jewish leaders that it was Jesus who had made him well.

The Authority of the Son
16 So, because Jesus was doing these things on the Sabbath, the Jewish leaders began to persecute him. 17 In his defense Jesus said to them, “My Father is always at his work to this very day, and I too am working.” 18 For this reason they tried all the more to kill him; not only was he breaking the Sabbath, but he was even calling God his own Father, making himself equal with God.

19 Jesus gave them this answer: “Very truly I tell you, the Son can do nothing by himself; he can do only what he sees his Father doing, because whatever the Father does the Son also does. 20 For the Father loves the Son and shows him all he does. Yes, and he will show him even greater works than these, so that you will be amazed. 21 For just as the Father raises the dead and gives them life, even so the Son gives life to whom he is pleased to give it. 22 Moreover, the Father judges no one, but has entrusted all judgment to the Son, 23 that all may honor the Son just as they honor the Father. Whoever does not honor the Son does not honor the Father, who sent him.

24 “Very truly I tell you, whoever hears my word and believes him who sent me has eternal life and will not be judged but has crossed over from death to life. 25 Very truly I tell you, a time is coming and has now come when the dead will hear the voice of the Son of God and those who hear will live. 26 For as the Father has life in himself, so he has granted the Son also to have life in himself. 27 And he has given him authority to judge because he is the Son of Man.

28 “Do not be amazed at this, for a time is coming when all who are in their graves will hear his voice 29 and come out—those who have done what is good will rise to live, and those who have done what is evil will rise to be condemned. 30 By myself I can do nothing; I judge only as I hear, and my judgment is just, for I seek not to please myself but him who sent me.

Testimonies About Jesus
31 “If I testify about myself, my testimony is not true. 32 There is another who testifies in my favor, and I know that his testimony about me is true.

33 “You have sent to John and he has testified to the truth. 34 Not that I accept human testimony; but I mention it that you may be saved. 35 John was a lamp that burned and gave light, and you chose for a time to enjoy his light.

36 “I have testimony weightier than that of John. For the works that the Father has given me to finish—the very works that I am doing—testify that the Father has sent me. 37 And the Father who sent me has himself testified concerning me. You have never heard his voice nor seen his form, 38 nor does his word dwell in you, for you do not believe the one he sent. 39 You study[c] the Scriptures diligently because you think that in them you have eternal life. These are the very Scriptures that testify about me, 40 yet you refuse to come to me to have life.

41 “I do not accept glory from human beings, 42 but I know you. I know that you do not have the love of God in your hearts. 43 I have come in my Father’s name, and you do not accept me; but if someone else comes in his own name, you will accept him. 44 How can you believe since you accept glory from one another but do not seek the glory that comes from the only God[d]?

45 “But do not think I will accuse you before the Father. Your accuser is Moses, on whom your hopes are set. 46 If you believed Moses, you would believe me, for he wrote about me. 47 But since you do not believe what he wrote, how are you going to believe what I say?”
 
John 6
 
Jesus Feeds the Five Thousand
 
6 Some time after this, Jesus crossed to the far shore of the Sea of Galilee (that is, the Sea of Tiberias), 2 and a great crowd of people followed him because they saw the signs he had performed by healing the sick. 3 Then Jesus went up on a mountainside and sat down with his disciples. 4 The Jewish Passover Festival was near.

5 When Jesus looked up and saw a great crowd coming toward him, he said to Philip, “Where shall we buy bread for these people to eat?” 6 He asked this only to test him, for he already had in mind what he was going to do.

7 Philip answered him, “It would take more than half a year’s wages[a] to buy enough bread for each one to have a bite!”

8 Another of his disciples, Andrew, Simon Peter’s brother, spoke up, 9 “Here is a boy with five small barley loaves and two small fish, but how far will they go among so many?”

10 Jesus said, “Have the people sit down.” There was plenty of grass in that place, and they sat down (about five thousand men were there). 11 Jesus then took the loaves, gave thanks, and distributed to those who were seated as much as they wanted. He did the same with the fish.

12 When they had all had enough to eat, he said to his disciples, “Gather the pieces that are left over. Let nothing be wasted.” 13 So they gathered them and filled twelve baskets with the pieces of the five barley loaves left over by those who had eaten.

14 After the people saw the sign Jesus performed, they began to say, “Surely this is the Prophet who is to come into the world.” 15 Jesus, knowing that they intended to come and make him king by force, withdrew again to a mountain by himself.

Jesus Walks on the Water
16 When evening came, his disciples went down to the lake, 17 where they got into a boat and set off across the lake for Capernaum. By now it was dark, and Jesus had not yet joined them. 18 A strong wind was blowing and the waters grew rough. 19 When they had rowed about three or four miles,[b] they saw Jesus approaching the boat, walking on the water; and they were frightened. 20 But he said to them, “It is I; don’t be afraid.” 21 Then they were willing to take him into the boat, and immediately the boat reached the shore where they were heading.

22 The next day the crowd that had stayed on the opposite shore of the lake realized that only one boat had been there, and that Jesus had not entered it with his disciples, but that they had gone away alone. 23 Then some boats from Tiberias landed near the place where the people had eaten the bread after the Lord had given thanks. 24 Once the crowd realized that neither Jesus nor his disciples were there, they got into the boats and went to Capernaum in search of Jesus.

Jesus the Bread of Life
25 When they found him on the other side of the lake, they asked him, “Rabbi, when did you get here?”

26 Jesus answered, “Very truly I tell you, you are looking for me, not because you saw the signs I performed but because you ate the loaves and had your fill. 27 Do not work for food that spoils, but for food that endures to eternal life, which the Son of Man will give you. For on him God the Father has placed his seal of approval.”

28 Then they asked him, “What must we do to do the works God requires?”

29 Jesus answered, “The work of God is this: to believe in the one he has sent.”

30 So they asked him, “What sign then will you give that we may see it and believe you? What will you do? 31 Our ancestors ate the manna in the wilderness; as it is written: ‘He gave them bread from heaven to eat.’[c]”

32 Jesus said to them, “Very truly I tell you, it is not Moses who has given you the bread from heaven, but it is my Father who gives you the true bread from heaven. 33 For the bread of God is the bread that comes down from heaven and gives life to the world.”

34 “Sir,” they said, “always give us this bread.”

35 Then Jesus declared, “I am the bread of life. Whoever comes to me will never go hungry, and whoever believes in me will never be thirsty. 36 But as I told you, you have seen me and still you do not believe. 37 All those the Father gives me will come to me, and whoever comes to me I will never drive away. 38 For I have come down from heaven not to do my will but to do the will of him who sent me. 39 And this is the will of him who sent me, that I shall lose none of all those he has given me, but raise them up at the last day. 40 For my Father’s will is that everyone who looks to the Son and believes in him shall have eternal life, and I will raise them up at the last day.”

41 At this the Jews there began to grumble about him because he said, “I am the bread that came down from heaven.” 42 They said, “Is this not Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How can he now say, ‘I came down from heaven’?”

43 “Stop grumbling among yourselves,” Jesus answered. 44 “No one can come to me unless the Father who sent me draws them, and I will raise them up at the last day. 45 It is written in the Prophets: ‘They will all be taught by God.’[d] Everyone who has heard the Father and learned from him comes to me. 46 No one has seen the Father except the one who is from God; only he has seen the Father. 47 Very truly I tell you, the one who believes has eternal life. 48 I am the bread of life. 49 Your ancestors ate the manna in the wilderness, yet they died. 50 But here is the bread that comes down from heaven, which anyone may eat and not die. 51 I am the living bread that came down from heaven. Whoever eats this bread will live forever. This bread is my flesh, which I will give for the life of the world.”

52 Then the Jews began to argue sharply among themselves, “How can this man give us his flesh to eat?”

53 Jesus said to them, “Very truly I tell you, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you have no life in you. 54 Whoever eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise them up at the last day. 55 For my flesh is real food and my blood is real drink. 56 Whoever eats my flesh and drinks my blood remains in me, and I in them. 57 Just as the living Father sent me and I live because of the Father, so the one who feeds on me will live because of me. 58 This is the bread that came down from heaven. Your ancestors ate manna and died, but whoever feeds on this bread will live forever.” 59 He said this while teaching in the synagogue in Capernaum.

Many Disciples Desert Jesus
60 On hearing it, many of his disciples said, “This is a hard teaching. Who can accept it?”

61 Aware that his disciples were grumbling about this, Jesus said to them, “Does this offend you? 62 Then what if you see the Son of Man ascend to where he was before! 63 The Spirit gives life; the flesh counts for nothing. The words I have spoken to you—they are full of the Spirit[e] and life. 64 Yet there are some of you who do not believe.” For Jesus had known from the beginning which of them did not believe and who would betray him. 65 He went on to say, “This is why I told you that no one can come to me unless the Father has enabled them.”

66 From this time many of his disciples turned back and no longer followed him.

67 “You do not want to leave too, do you?” Jesus asked the Twelve.

68 Simon Peter answered him, “Lord, to whom shall we go? You have the words of eternal life. 69 We have come to believe and to know that you are the Holy One of God.”

70 Then Jesus replied, “Have I not chosen you, the Twelve? Yet one of you is a devil!” 71 (He meant Judas, the son of Simon Iscariot, who, though one of the Twelve, was later to betray him.)
arrow
arrow
    全站熱搜

    嘉泰 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()