close
本日經文提要  (帖撒羅尼迦前書 1:1~ 2 :20)
 
 20151127  
 
帖前1:1保羅,西拉,提摩太,寫信給帖撒羅尼迦在父神和主耶穌基督裡的教會,願恩惠平安歸與你們。
帖前1:2我們為你們眾人常常感謝神,禱告的時候題到你們。
帖前1:3在神我們的父面前,不住的記念你們因信心所作的工夫,因愛心所受的勞苦,因盼望我們主耶穌基督所存的忍耐。
帖前1:4被神所愛的弟兄阿,我知道你們是蒙揀選的。
帖前1:5因為我們的福音傳到你們那裡,不獨在乎言語,也在乎權能,和聖靈,並充足的信心,正如你們知道我們在你們那裡,為你們的緣故是怎樣為人。
帖前1:6並且你們在大難之中,蒙了聖靈所賜的喜樂,領受真道,就效法我們,也效法了主。
帖前1:7甚至你們作了馬其頓和亞該亞,所有信主之人的榜樣。
帖前1:8因為主的道從你們那裡已經傳揚出來,你們向神的信心不但在馬其頓和亞該亞,就是在各處,也都傳開了,所以不用我們說甚麼話。
帖前1:9因為他們自己已經報明我們是怎樣進到你們那裡,你們是怎樣離棄偶像歸向神,要服事那又真又活的神,
帖前1:10等候他兒子從天降臨,就是他從死裡復活的,那位救我們脫離將來忿怒的耶穌。

帖前2:1弟兄們,你們自己原曉得我們進到你們那裡,並不是徒然的。
帖前2:2我們從前在腓立比被害受辱,這是你們知道的,然而還是靠我們的神放開膽量,在大爭戰中把神的福音傳給你們。
帖前2:3我們的勸勉,不是出於錯誤,不是出於污穢,也不是用詭詐。
帖前2:4但神既然驗中了我們,把福音託付我們,我們就照樣講,不是要討人喜歡,乃是要討那察驗我們心的神喜歡。
帖前2:5因為我們從來沒有用過諂媚的話,這是你們知道的,也沒有藏著貪心,這是神可以作見證的。
帖前2:6我們作基督的使徒,雖然可以叫人尊重,卻沒有向你們或別人求榮耀,
帖前2:7只在你們中間存心溫柔,如同母親乳養自己的孩子。
帖前2:8我們既是這樣愛你們,不但願意將神的福音給你們,連自己的性命也願意給你們,因你們是我們所疼愛的。
帖前2:9弟兄們,你們記念我們的辛苦勞碌,晝夜作工,傳神的福音給你們,免得叫你們一人受累。
帖前2:10我們向你們信主的人,是何等聖潔,公義,無可指摘,有你們作見證,也有神作見證。
帖前2:11你們也曉得我們怎樣勸勉你們,安慰你們,囑咐你們各人,好像父親待自己的兒女一樣。
帖前2:12要叫你們行事對得起那召你們進他國得他榮耀的神。
帖前2:13為此,我們也不住的感謝神,因你們聽見我們所傳神的道,就領受了,不以為是人的道,乃以為是神的道,這道實在是神的,並且運行在你們信主的人心中。
帖前2:14弟兄們,你們曾效法猶太中,在基督耶穌裡神的各教會,因為你們也受了本地人的苦害,像他們受了猶太人的苦害一樣。
帖前2:15這猶太人殺了主耶穌和先知,又把我們趕出去,他們不得神的喜悅,且與眾人為敵。
帖前2:16不許我們傳道給外邦人使外邦人得救,常常充滿自己的罪惡,神的忿怒臨在他們身上已經到了極處。
帖前2:17弟兄們,我們暫時與你們離別,是面目離別,心裡卻不離別,我們極力的想法子,很願意見你們的面。
帖前2:18所以我們有意到你們那裡,我保羅有一兩次要去,只是撒但阻擋了我們。
帖前2:19我們的盼望和喜樂,並所誇的冠冕,是甚麼呢,豈不是我們主耶穌來的時候你們在他面前站立得住麼。
帖前2:20因為你們就是我們的榮耀,我們的喜樂。
 

NOV 27,2015-The Journey of Grace (331/365) 1Ts 1:1~ 2 :20
 
20151127-1  
 
1 Thessalonians 1 

1 Paul, Silas[a] and Timothy,

To the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ:

Grace and peace to you.

Thanksgiving for the Thessalonians’ Faith
2 We always thank God for all of you and continually mention you in our prayers. 3 We remember before our God and Father your work produced by faith, your labor prompted by love, and your endurance inspired by hope in our Lord Jesus Christ.

4 For we know, brothers and sisters[b] loved by God, that he has chosen you, 5 because our gospel came to you not simply with words but also with power, with the Holy Spirit and deep conviction. You know how we lived among you for your sake. 6 You became imitators of us and of the Lord, for you welcomed the message in the midst of severe suffering with the joy given by the Holy Spirit. 7 And so you became a model to all the believers in Macedonia and Achaia. 8 The Lord’s message rang out from you not only in Macedonia and Achaia—your faith in God has become known everywhere. Therefore we do not need to say anything about it, 9 for they themselves report what kind of reception you gave us. They tell how you turned to God from idols to serve the living and true God, 10 and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead—Jesus, who rescues us from the coming wrath.
 
1 Thessalonians 2 

Paul’s Ministry in Thessalonica
 
2 You know, brothers and sisters, that our visit to you was not without results. 2 We had previously suffered and been treated outrageously in Philippi, as you know, but with the help of our God we dared to tell you his gospel in the face of strong opposition. 3 For the appeal we make does not spring from error or impure motives, nor are we trying to trick you. 4 On the contrary, we speak as those approved by God to be entrusted with the gospel. We are not trying to please people but God, who tests our hearts. 5 You know we never used flattery, nor did we put on a mask to cover up greed—God is our witness. 6 We were not looking for praise from people, not from you or anyone else, even though as apostles of Christ we could have asserted our authority. 7 Instead, we were like young children[a] among you.

Just as a nursing mother cares for her children, 8 so we cared for you. Because we loved you so much, we were delighted to share with you not only the gospel of God but our lives as well. 9 Surely you remember, brothers and sisters, our toil and hardship; we worked night and day in order not to be a burden to anyone while we preached the gospel of God to you. 10 You are witnesses, and so is God, of how holy, righteous and blameless we were among you who believed. 11 For you know that we dealt with each of you as a father deals with his own children, 12 encouraging, comforting and urging you to live lives worthy of God, who calls you into his kingdom and glory.

13 And we also thank God continually because, when you received the word of God, which you heard from us, you accepted it not as a human word, but as it actually is, the word of God, which is indeed at work in you who believe. 14 For you, brothers and sisters, became imitators of God’s churches in Judea, which are in Christ Jesus: You suffered from your own people the same things those churches suffered from the Jews 15 who killed the Lord Jesus and the prophets and also drove us out. They displease God and are hostile to everyone 16 in their effort to keep us from speaking to the Gentiles so that they may be saved. In this way they always heap up their sins to the limit. The wrath of God has come upon them at last.[b]

Paul’s Longing to See the Thessalonians
17 But, brothers and sisters, when we were orphaned by being separated from you for a short time (in person, not in thought), out of our intense longing we made every effort to see you. 18 For we wanted to come to you—certainly I, Paul, did, again and again—but Satan blocked our way. 19 For what is our hope, our joy, or the crown in which we will glory in the presence of our Lord Jesus when he comes? Is it not you? 20 Indeed, you are our glory and joy.
arrow
arrow
    文章標籤
    帖撒羅尼迦前書
    全站熱搜

    嘉泰 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()