close
本日經文提要(那鴻書 1:1~ 哈巴谷書 3:19)
 
 256  
 
 
鴻1:1論尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鴻所得的默示。
鴻1:2耶和華是忌邪施報的神,耶和華施報大有忿怒,向他的敵人施報,向他的仇敵懷怒。
鴻1:3耶和華不輕易發怒,大有能力,萬不以有罪的為無罪,他乘旋風和暴風而來,雲彩為他腳下的塵土。
鴻1:4他斥責海,使海乾了,使一切江河乾涸,巴珊和迦密的樹林衰殘。利巴嫩的花草也衰殘了。
鴻1:5大山因他震動,小山也都消化,大地在他面前突起,世界和住在其間的也都如此。
鴻1:6他發忿恨,誰能立得住呢,他發烈怒,誰能當得起呢,他的忿怒如火傾倒,磐石因他崩裂。
鴻1:7耶和華本為善,在患難的日子為人的保障,並且認得那些投靠他的人。
鴻1:8但他必以漲溢的洪水淹沒尼尼微,又驅逐仇敵進入黑暗。
鴻1:9尼尼微人哪,設何謀攻擊耶和華呢,他必將你們滅絕淨盡,災難不再興起。
鴻1:10你們像叢雜的荊棘,像喝醉了的人,又如枯乾的碎衪全然燒滅。
鴻1:11有一人從你那裡出來,圖謀邪惡,設惡計攻擊耶和華。
鴻1:12耶和華如此說:尼尼微雖然勢力充足,人數繁多,也被剪除,歸於無有。猶大阿,我雖然使你受苦,卻不再使你受苦。
鴻1:13現在我必從你頸項上折斷他的軛,扭開他的繩索。
鴻1:14耶和華已經出令,指著尼尼微說:你名下的人必不留後,我必從你神的廟中,除滅雕刻的偶像,和鑄造的偶像,我必因你鄙陋使你歸於墳墓。
鴻1:15看哪,有報好信傳平安之人的腳登山,說:猶大阿,可以守你的節期,還你所許的願罷,因為那惡人不再從你中間經過他已滅絕淨盡了。
 
鴻2:1尼尼微阿,那打碎邦國的上來攻擊你,你要看守保障,謹防道路,使腰強壯,大大勉力。
鴻2:2耶和華復興雅各的榮華,好像以色列的榮華一樣,因為使地空虛的,已經使雅各和以色列空虛,將他們的葡萄枝毀壞了。
鴻2:3他勇士的盾牌是紅的,精兵都穿朱紅衣服,在他豫備爭戰的日子,戰車上的鋼鐵閃爍如火,柏木把的槍,也掄起來了。
鴻2:4車輛在街上〔或作城外〕急行,在寬闊處奔來奔去,形狀如火把,飛跑如閃電。
鴻2:5尼尼微王招聚他的貴冑,他們步行絆跌,速上城牆,豫備擋牌。
鴻2:6河閘開放,宮殿沖沒。
鴻2:7王后蒙羞,被人擄去,宮女搥胸,哀鳴如鴿,此乃命定之事。
鴻2:8尼尼微自古以來充滿人民,如同聚水的池子,現在居民卻都逃跑,雖有人呼喊說:站住,站住,卻無人回顧。
鴻2:9你們搶掠金銀罷。因為所積蓄的無窮,華美的寶器無數。
鴻2:10尼尼微現在空虛荒涼,人心消化,雙膝相碰,腰都疼痛,臉都變色。
鴻2:11獅子的洞和少壯獅子餧養之處在那裡呢,公獅母獅小獅遊行無人驚嚇之地在那裡呢。
鴻2:12公獅為小獅撕碎許多食物,為母獅掐死活物,把撕碎的掐死的充滿牠的洞穴。
鴻2:13萬軍之耶和華說:我與你為敵,必將你的車輛焚燒成煙,刀劍也必吞滅你的少壯獅子。我必從地上除滅你所撕碎的,你使者的聲音,必不再聽見。
 
鴻3:1禍哉,這流人血的城,充滿謊詐和強暴搶奪的事總不止息。
鴻3:2鞭聲響亮,車輪轟轟,馬匹踢跳,車輛奔騰,
鴻3:3馬兵爭先,刀劍發光,槍矛閃爍,被殺的甚多,屍首成了大堆,屍骸無數,人碰著而跌倒,
鴻3:4都因那美貌的妓女多有淫行,慣行邪術,藉淫行誘惑列國,用邪術誘惑多族〔誘惑原文作賣〕
鴻3:5萬軍之耶和華說:我與你為敵,我必揭起你的衣襟,蒙在你臉上,使列國看見你的赤體,使列邦觀看你的醜陋。
鴻3:6我必將可憎污穢之物拋在你身上,辱沒你,為眾目所觀。
鴻3:7凡看見你的,都必逃跑離開你,說:尼尼微荒涼了,有誰為你悲傷呢,我何處尋得安慰你的人呢。
鴻3:8你豈比挪亞們強呢,挪亞們坐落在眾河之間,周圍有水,海作他的濠溝〔海指尼羅河〕又作他的城牆。
鴻3:9古實和埃及是他無窮的力量,弗人和路比族是他的幫手。
鴻3:10但他被遷移,被擄去,他的嬰孩在各市口上也被摔死,人為他的尊貴人拈鬮,他所有的大人,都被鍊子鎖著。
鴻3:11你也必喝醉,必被埋藏,並因仇敵的緣故尋求避難所。
鴻3:12你一切保障必像無花果樹上初熟的無花果,若一搖撼,就落在想吃之人的口中。
鴻3:13你地上的人民,如同婦女,你國中的關口,向仇敵敞開,你的門閂,被火焚燒。
鴻3:14你要打水豫備受困,要堅固你的保障,踹土和泥,修補磚窯。
鴻3:15在那裡火必燒滅你,刀必殺戮你,吞滅你如同蝻子,任你加增人數多如蝻子,多如蝗蟲罷。
鴻3:16你增添商賈,多過天上的星,蝻子吃盡而去。
鴻3:17你的首領多如蝗蟲,你的軍長彷彿成群的螞蚱,天涼的時候,齊落在籬笆上,日頭一出便都飛去,人不知道落在何處。
鴻3:18亞述王阿,你的牧人睡覺,你的貴冑安歇,你的人民散在山間,無人招聚。
鴻3:19你的損傷無法醫治,你的傷痕極其重大。凡聽你信息的,必都因此向你拍掌,你所行的惡誰沒有時常遭遇呢。
 
哈1:1先知哈巴谷所得的默示。
哈1:2他說:耶和華阿,我呼求你,你不應允,要到幾時呢,我因強暴哀求你,你還不拯救。
哈1:3你為何使我看見罪孽,你為何看著奸惡而不理呢,毀滅和強暴在我面前,鬥又起了爭端和相鬥的事。
哈1:4因此律法放鬆,公理也不顯明,惡人圍困義人,所以公理顯然顛倒。
哈1:5耶和華說:你們要向列國中觀看,大大驚奇,因為在你們的時候,我行一件事,雖有人告訴你們,你們總是不信。
哈1:6我必興起迦勒底人,就是那殘忍暴躁之民,通行遍地,佔據那不屬自己的住處。
哈1:7他威武可畏,判斷和勢力,都任意發出。
哈1:8他的馬比豹更快,比晚上的豺狼更猛,馬兵踴躍爭先,都從遠方而來,他們飛跑如鷹抓食。
哈1:9都為行強暴而來,定住臉面向前,將擄掠的人聚集,多如塵沙。
哈1:10他們譏誚君王,笑話首領,嗤笑一切保障,築壘攻取。
哈1:11他以自己的勢力為神,像風猛然掃過,顯為有罪。
哈1:12耶和華我的神,我的聖者阿,你不是從亙古而有麼,我們必不致死。耶和華阿,你派定他為要刑罰人,磐石阿,你設立他為要懲治人。
哈1:13你眼目清潔不看邪僻,不看奸惡,行詭詐的,你為何看著不理呢,惡人吞滅比自己公義的,你為何靜默不語呢。
哈1:14你為何使人如海中的魚,又如沒有管轄的爬物呢。
哈1:15他用鉤鉤住,用網捕獲,用拉網聚集他們,因此,他歡喜快樂。
哈1:16就向網獻祭,向網燒香,因他由此得肥美的分,和富裕的食物。
哈1:17他豈可屢次倒空網羅,將列國的人時常殺戮,毫不顧惜呢。
 
哈2:1我要站在守望所,立在望樓上觀看,看耶和華對我說甚麼話,我可用甚麼話向他訴冤。〔向他訴冤或作回答所疑問的〕
哈2:2他對我說:將這默示明明的寫在版上,使讀的人容易讀。〔或作隨跑隨讀〕
哈2:3因為這默示有一定的日期,快要應驗,並不虛謊,雖然遲延,還要等候,因為必然臨到,不再遲延。
哈2:4迦勒底人自高自大,心不正直,惟義人因信得生。
哈2:5迦勒底人因酒詭詐,狂傲,不住在家中,擴充心欲好像陰間,他如死不能知足,聚集萬國,堆積萬民,都歸自己。
哈2:6這些國的民,豈不都要題起詩歌,並俗語,譏刺他,說:禍哉迦勒底人,你增添不屬自己的財物,多多取人的當頭,要到幾時為止呢。
哈2:7咬傷你的豈不忽然起來,擾害你的豈不興起,你就作他們的擄物麼。
哈2:8因你搶奪許多的國,殺人流血,向國內的城,並城中一切居民施行強暴,所以各國剩下的民都必搶奪你。
哈2:9為本家積蓄不義之財,在高處搭窩,指望免災的有禍了。
哈2:10你圖謀剪除多國的民,犯了罪,使你的家蒙羞,自害己命。
哈2:11牆裡的石頭必呼叫,房內的棟梁必應聲。
哈2:12以人血建城,以罪孽立邑的有禍了。
哈2:13眾民所勞碌得來的,被火焚燒,列國由勞乏而得的,歸於虛空,不都是出於萬軍之耶和華麼。
哈2:14認識耶和華榮耀的知識,要充滿遍地,好像水充滿洋海一般。
哈2:15給人酒喝,又加上毒物,使他喝醉,好看見他下體的,有禍了。
哈2:16你滿受羞辱,不得榮耀,你也喝罷,顯出是未受割禮的,耶和華右手的杯,必傳到你那裡,你的榮耀,就變為大大地羞辱。
哈2:17你向利巴嫩行強暴,與殘害驚嚇野獸的事,必遮蓋你,因你殺人流血,向國內的城,並城中一切居民施行強暴。
哈2:18雕刻的偶像,人將他刻出來,有甚麼益處呢,鑄造的偶像,就是虛謊的師傅,製造者倚靠這啞巴偶像,有甚麼益處呢。
哈2:19對木偶說:醒起,對啞吧石像說:起來,那人有禍了,這個還能教訓人麼,看哪,是包裹金銀的,其中毫無氣息。
哈2:20惟耶和華在他的聖殿中,全地的人,都當在他面前肅敬靜默。
 
哈3:1先知哈巴谷的禱告,調用流離歌。
哈3:2耶和華阿,我聽見你的名聲,〔名聲或作言語〕就懼怕。耶和華阿,求你在這些年間復興你的作為,在這些年間顯明出來,在發怒的時候,以憐憫為念。
哈3:3神從提幔而來,聖者從巴蘭山臨到。〔細拉〕他的榮光遮蔽諸天,頌讚充滿大地。
哈3:4他的輝煌如同日光,從他手裡射出光線,在其中藏著他的能力。
哈3:5在他前面有瘟疫流行,在他腳下有熱症發出。
哈3:6他站立,量了大地,〔或作使地震動〕觀看,趕散萬民,永久的山崩裂,長存的嶺塌陷,他的作為與古時一樣。
哈3:7我見古珊的帳棚遭難,米甸的幔子戰兢。
哈3:8耶和華阿,你乘在馬上,坐在得勝的車上,豈是不喜悅江河,向江河發怒氣,向洋海發憤恨麼。
哈3:9你的弓全然顯露向眾支派所起的誓,都是可信的。〔細拉〕你以江河分開大地。
哈3:10山嶺見你,無不戰懼,大水氾濫過去,深淵發聲,洶湧翻騰。〔原文作向上舉手〕
哈3:11因你的箭射出發光,你的槍閃出光耀,日月都在本宮停住。
哈3:12你發憤恨通行大地,發怒氣責打列國,如同打糧。
哈3:13你出來要拯救你的百姓,拯救你的受膏者,打破惡人家長的頭,露出他的腳,〔腳原文作根基〕直到頸項。〔細拉〕
哈3:14你用敵人的戈矛刺透他戰士的頭,他們來如旋風,要將我們分散。他們所喜愛的,是暗中吞吃貧民。
哈3:15你乘馬踐踏紅海,就是踐踏洶湧的大水。
哈3:16我聽見耶和華的聲音,身體戰兢,嘴唇發顫,骨中朽爛,我在所立之處戰兢,我只可安靜等候災難之日臨到,犯境之民上來。
哈3:17雖然無花果樹不發旺,葡萄樹不結果,橄欖樹也不效力,田地不出糧食,圈中絕了羊,棚內也沒有牛。
哈3:18然而我要因耶和華歡欣,因救我的神喜樂。
哈3:19主耶和華是我的力量,他使我的腳快如母鹿的蹄,又使我穩行在高處。這歌交與伶長,用絲弦的樂器。
 

 
 Aug 28,2019-The Journey of Grace (241/365) Nah 1:1~Hab 3:19
 
 256-1  
 
Nahum 1New International Version (NIV)
 
1 A prophecy concerning Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
 
The Lord’s Anger Against Nineveh
2 The Lord is a jealous and avenging God;
the Lord takes vengeance and is filled with wrath.
The Lord takes vengeance on his foes
and vents his wrath against his enemies.
3 The Lord is slow to anger but great in power;
the Lord will not leave the guilty unpunished.
His way is in the whirlwind and the storm,
and clouds are the dust of his feet.
4 He rebukes the sea and dries it up;
he makes all the rivers run dry.
Bashan and Carmel wither
and the blossoms of Lebanon fade.
5 The mountains quake before him
and the hills melt away.
The earth trembles at his presence,
the world and all who live in it.
6 Who can withstand his indignation?
Who can endure his fierce anger?
His wrath is poured out like fire;
the rocks are shattered before him.
7 The Lord is good,
a refuge in times of trouble.
He cares for those who trust in him,
8 but with an overwhelming flood
he will make an end of Nineveh;
he will pursue his foes into the realm of darkness.
9 Whatever they plot against the Lord
he will bring[a] to an end;
trouble will not come a second time.
10 They will be entangled among thorns
and drunk from their wine;
they will be consumed like dry stubble.[b]
11 From you, Nineveh, has one come forth
who plots evil against the Lord
and devises wicked plans.
12 This is what the Lord says:
 
“Although they have allies and are numerous,
they will be destroyed and pass away.
Although I have afflicted you, Judah,
I will afflict you no more.
13 Now I will break their yoke from your neck
and tear your shackles away.”
14 The Lord has given a command concerning you, Nineveh:
“You will have no descendants to bear your name.
I will destroy the images and idols
that are in the temple of your gods.
I will prepare your grave,
for you are vile.”
15 Look, there on the mountains,
the feet of one who brings good news,
who proclaims peace!
Celebrate your festivals, Judah,
and fulfill your vows.
No more will the wicked invade you;
they will be completely destroyed.[c]
arrow
arrow
    全站熱搜

    嘉泰 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()