close

本日經文提要:(出埃及紀 34:1~35:35)

. 耶和華吩咐摩西鑿出兩塊石版,吩咐摩西將什麼誡命刻在板上?

27  

 

出34:1耶和華吩咐摩西說:你要鑿出兩塊石版,和先前你摔碎的那版一樣,其上的字我要寫在這版上。
出34:2明日早晨,你要豫備好了,上西乃山,在山頂上站在我面前。
出34:3誰也不可和你一同上去,遍山都不可有人,在山根也不可叫羊群牛群吃草。
出34:4摩西就鑿出兩塊石版,和先前的一樣,清晨起來,照耶和華所吩咐的上西乃山去,手裡拿著兩塊石版。
出34:5耶和華在雲中降臨,和摩西一同站在那裡,宣告耶和華的名。
出34:6耶和華在他面前宣告說:耶和華,耶和華,是有憐憫,有恩典的神,不輕易發怒,並有豐盛的慈愛和誠實。
出34:7為千萬人存留慈愛,赦免罪孽,過犯,和罪惡,萬不以有罪的為無罪,必追討他的罪,自父及子,直到三四代。
出34:8摩西急忙伏地下拜,
出34:9說:主阿,我若在你眼前蒙恩,求你在我們中間同行,因為這是硬著頸項的百姓,又求你赦免我們的罪孽,和罪惡,以我們為你的產業。
出34:10耶和華說:我要立約,要在百姓面前行奇妙的事,是在遍地萬國中所未曾行的,在你四圍的外邦人,就要看見耶和華的作為,因我向你所行的是可畏懼的事。
出34:11我今天所吩咐你的,你要謹守,我要從你面前攆出亞摩利人,迦南人,赫人,比利洗人,希未人,耶布斯人。
出34:12你要謹慎,不可與你所去那地的居民立約,恐怕成為你們中間的網羅。
出34:13卻要拆毀他們的祭壇,打碎他們的柱像,砍下他們的木偶。
出34:14不可敬拜別神,因為耶和華是忌邪的神,名為忌邪者。
出34:15只怕你與那地的居民立約,百姓隨從他們的神,就行邪淫,祭祀他們的神,有人叫你,你便吃他的祭物,
出34:16又為你的兒子娶他們的女兒為妻,他們的女兒隨從他們的神就行邪淫,使你的兒子也隨從他們的神行邪淫。
出34:17不可為自己鑄造神像。
出34:18你要守除酵節,照我所吩咐你的,在亞筆月內所定的日期,吃無酵餅七天,因為你是這亞筆月內出了埃及。
出34:19凡頭生的都是我的,一切牲畜頭生的,無論是牛是羊,公的都是我的。
出34:20頭生的驢,要用羊羔代贖,若不代贖,就要打折他的頸項。凡頭生的兒子都要贖出來。誰也不可空手朝見我。
出34:21你六日要作工,第七日要安息,雖在耕種收割的時候,也要安息。
出34:22在收割初熟麥子的時候,要守七七節,又在年底要守收藏節。
出34:23你們一切男丁,要一年三次朝見主耶和華以色列的神。
出34:24我要從你面前趕出外邦人,擴張你的境界,你一年三次上去朝見耶和華你神的時候,必沒有人貪慕你的地土。
出34:25你不可將我祭物的血,和有酵的餅,一同獻上,逾越節的祭物,也不可留到早晨。
出34:26地裡首先初熟之物,要送到耶和華你神的殿。不可用山羊羔母的奶,煮山羊羔。
出34:27耶和華吩咐摩西說:你要將這些話寫上,因為我是按這話與你和以色列人立約。
出34:28摩西在耶和華那裡四十晝夜,也不吃飯,也不喝水,耶和華將這約的話,就是十條誡,寫在兩塊版上。
出34:29摩西手裡拿著兩塊法版下,西乃山的時候,不知道自己的面皮,因耶和華和他說話就發了光。
出34:30亞倫和以色列眾人看見摩西的面皮發光,就怕挨近他。
出34:31摩西叫他們來,於是亞倫和會眾的官長都到他那裡去,摩西就與他們說話。
出34:32隨後以色列眾人都近前來,他就把耶和華在西乃山與他所說的一切話,都吩咐他們。
出34:33摩西與他們說完了話,就用帕子蒙上臉。
出34:34但摩西進到耶和華面前與他說話,就揭去帕子,及至出來的時候,便將耶和華所吩咐的告訴以色列人。
出34:35以色列人看見摩西的面皮發光,摩西又用帕子蒙上臉,等到他進去與耶和華說話就揭去帕子。

出35:1摩西招聚以色列全會眾,對他們說:這是耶和華所吩咐的話,叫你們照著行。
出35:2六日要作工,第七日乃為聖日,當向耶和華守為安息聖日,凡這日之內作工的,必把他治死。
出35:3當安息日,不可在你們一切的住處生火。
出35:4摩西對以色列全會眾說:耶和華所吩咐的是這樣。
出35:5你們中間要拿禮物獻給耶和華,凡樂意獻的,可以拿耶和華的禮物來,就是金銀銅,
出35:6藍色紫色朱紅色線,細麻,山羊毛,
出35:7染紅的公羊皮,海狗皮,皂莢木,
出35:8點燈的油,並作膏油,和香的香料,
出35:9紅瑪瑙,與別樣的寶石,可以鑲嵌在以弗得和胸牌上。
出35:10你們中間凡心裡有智慧的,都要來作耶和華一切所吩咐的,
出35:11就是帳幕,和帳幕的罩棚,並帳幕的蓋,鉤子,板,閂,柱子,帶卯的座,
出35:12櫃和櫃的杠,施恩座,和遮掩櫃的幔子,
出35:13桌子,和桌子的杠,與桌子的一切器具,並陳設餅,
出35:14燈臺,和燈臺的器具,燈盞,並點燈的油,
出35:15香壇,和壇的杠,膏油,和馨香的香料,並帳幕門口的簾子,
出35:16燔祭壇,和壇的銅網,壇的杠,並壇的一切器具,洗濯盆,和盆座,
出35:17院子的帷子,和帷子的柱子,帶卯的座,和院子的門簾,
出35:18帳幕的橛子,並院子的橛子,和這兩處的繩子,
出35:19精工作的禮服,和祭司亞倫並他兒子在聖所用以供祭司職分的聖衣。
出35:20以色列全會眾從摩西面前退去。
出35:21凡心裡受感,和甘心樂意的,都拿耶和華的禮物來,用以作會幕和其中一切的使用,又用以作聖衣。
出35:22凡心裡樂意獻禮物的,連男帶女,各將金器,就是胸前鍼,耳環,〔或作鼻環〕打印的戒指,和手釧,帶來獻給耶和華。
出35:23凡有藍色紫色朱紅色線,細麻,山羊毛,染紅的公羊皮,海狗皮的,都拿了來。
出35:24凡獻銀子和銅,給耶和華為禮物的,都拿了來,凡有皂莢木可作甚麼使用的,也拿了來。
出35:25凡心中有智慧的婦女,親手紡線,把所紡的藍色紫色朱紅色線,和細麻,都拿了來。
出35:26凡有智慧心裡受感的婦女,就紡山羊毛。
出35:27眾官長把紅瑪瑙,和別樣的寶石,可以鑲嵌在以弗得與胸牌上的,都拿了來。
出35:28又拿香料作香,拿油點燈,作膏油。
出35:29以色列人,無論男女,凡甘心樂意獻禮物給耶和華的,都將禮物拿來,作耶和華藉摩西所吩咐的一切工。
出35:30摩西對以色列人說:猶大支派中,戶珥的孫子,烏利的兒子比撒列,耶和華已經題他的名召他,
出35:31又以神的靈充滿了他,使他有智慧,聰明,知識,能作各樣的工。
出35:32能想出巧工,用金,銀,銅,製造各物。
出35:33又能刻寶石,可以鑲嵌,能雕刻木頭,能作各樣的巧工。
出35:34耶和華又使他和但支派中,亞希撒抹的兒子亞何利亞伯,心裡靈明,能教導人。
出35:35耶和華使他們的心,滿有智慧,能作各樣的工,無論是雕刻的工,巧匠的工,用藍色紫色朱紅色線,和細麻繡花的工,並機匠的工,他們都能作,也能想出奇巧的工。

 
JAN.27,2018-The Journey of Grace (27/365) Exo 34:1~35:35
 
27-1  
 
Exodus 34 

The New Stone Tablets

34 The Lord said to Moses, “Chisel out two stone tablets like the first ones, and I will write on them the words that were on the first tablets, which you broke. 2 Be ready in the morning, and then come up on Mount Sinai. Present yourself to me there on top of the mountain. 3 No one is to come with you or be seen anywhere on the mountain; not even the flocks and herds may graze in front of the mountain.”

4 So Moses chiseled out two stone tablets like the first ones and went up Mount Sinai early in the morning, as the Lord had commanded him; and he carried the two stone tablets in his hands. 5 Then the Lord came down in the cloud and stood there with him and proclaimed his name, the Lord. 6 And he passed in front of Moses, proclaiming, “The Lord, the Lord, the compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in love and faithfulness, 7 maintaining love to thousands, and forgiving wickedness, rebellion and sin. Yet he does not leave the guilty unpunished; he punishes the children and their children for the sin of the parents to the third and fourth generation.”

8 Moses bowed to the ground at once and worshiped. 9 “Lord,” he said, “if I have found favor in your eyes, then let the Lord go with us. Although this is a stiff-necked people, forgive our wickedness and our sin, and take us as your inheritance.”

10 Then the Lord said: “I am making a covenant with you. Before all your people I will do wonders never before done in any nation in all the world. The people you live among will see how awesome is the work that I, the Lord, will do for you. 11 Obey what I command you today. I will drive out before you the Amorites, Canaanites, Hittites, Perizzites, Hivites and Jebusites. 12 Be careful not to make a treaty with those who live in the land where you are going, or they will be a snare among you. 13 Break down their altars, smash their sacred stones and cut down their Asherah poles.[a] 14 Do not worship any other god, for the Lord, whose name is Jealous, is a jealous God.

15 “Be careful not to make a treaty with those who live in the land; for when they prostitute themselves to their gods and sacrifice to them, they will invite you and you will eat their sacrifices. 16 And when you choose some of their daughters as wives for your sons and those daughters prostitute themselves to their gods, they will lead your sons to do the same.

17 “Do not make any idols.

18 “Celebrate the Festival of Unleavened Bread. For seven days eat bread made without yeast, as I commanded you. Do this at the appointed time in the month of Aviv, for in that month you came out of Egypt.

19 “The first offspring of every womb belongs to me, including all the firstborn males of your livestock, whether from herd or flock. 20 Redeem the firstborn donkey with a lamb, but if you do not redeem it, break its neck. Redeem all your firstborn sons.

“No one is to appear before me empty-handed.

21 “Six days you shall labor, but on the seventh day you shall rest; even during the plowing season and harvest you must rest.

22 “Celebrate the Festival of Weeks with the firstfruits of the wheat harvest, and the Festival of Ingathering at the turn of the year.[b] 23 Three times a year all your men are to appear before the Sovereign Lord, the God of Israel. 24 I will drive out nations before you and enlarge your territory, and no one will covet your land when you go up three times each year to appear before the Lord your God.

25 “Do not offer the blood of a sacrifice to me along with anything containing yeast, and do not let any of the sacrifice from the Passover Festival remain until morning.

26 “Bring the best of the firstfruits of your soil to the house of the Lord your God.

“Do not cook a young goat in its mother’s milk.”

27 Then the Lord said to Moses, “Write down these words, for in accordance with these words I have made a covenant with you and with Israel.” 28 Moses was there with the Lord forty days and forty nights without eating bread or drinking water. And he wrote on the tablets the words of the covenant—the Ten Commandments.

The Radiant Face of Moses

29 When Moses came down from Mount Sinai with the two tablets of the covenant law in his hands, he was not aware that his face was radiant because he had spoken with the Lord. 30 When Aaron and all the Israelites saw Moses, his face was radiant, and they were afraid to come near him. 31 But Moses called to them; so Aaron and all the leaders of the community came back to him, and he spoke to them. 32 Afterward all the Israelites came near him, and he gave them all the commands the Lord had given him on Mount Sinai.

33 When Moses finished speaking to them, he put a veil over his face. 34 But whenever he entered the Lord’s presence to speak with him, he removed the veil until he came out. And when he came out and told the Israelites what he had been commanded, 35 they saw that his face was radiant. Then Moses would put the veil back over his face until he went in to speak with the Lord.
 
Exodus 35 

Sabbath Regulations

35 Moses assembled the whole Israelite community and said to them, “These are the things the Lord has commanded you to do: 2 For six days, work is to be done, but the seventh day shall be your holy day, a day of sabbath rest to the Lord. Whoever does any work on it is to be put to death. 3 Do not light a fire in any of your dwellings on the Sabbath day.”

Materials for the Tabernacle

4 Moses said to the whole Israelite community, “This is what the Lord has commanded: 5 From what you have, take an offering for the Lord. Everyone who is willing is to bring to the Lord an offering of gold, silver and bronze; 6 blue, purple and scarlet yarn and fine linen; goat hair; 7 ram skins dyed red and another type of durable leather[a]; acacia wood; 8 olive oil for the light; spices for the anointing oil and for the fragrant incense; 9 and onyx stones and other gems to be mounted on the ephod and breastpiece.

10 “All who are skilled among you are to come and make everything the Lord has commanded: 11 the tabernacle with its tent and its covering, clasps, frames, crossbars, posts and bases; 12 the ark with its poles and the atonement cover and the curtain that shields it; 13 the table with its poles and all its articles and the bread of the Presence; 14 the lampstand that is for light with its accessories, lamps and oil for the light; 15 the altar of incense with its poles, the anointing oil and the fragrant incense; the curtain for the doorway at the entrance to the tabernacle; 16 the altar of burnt offering with its bronze grating, its poles and all its utensils; the bronze basin with its stand; 17 the curtains of the courtyard with its posts and bases, and the curtain for the entrance to the courtyard; 18 the tent pegs for the tabernacle and for the courtyard, and their ropes; 19 the woven garments worn for ministering in the sanctuary—both the sacred garments for Aaron the priest and the garments for his sons when they serve as priests.”

20 Then the whole Israelite community withdrew from Moses’ presence, 21 and everyone who was willing and whose heart moved them came and brought an offering to the Lord for the work on the tent of meeting, for all its service, and for the sacred garments. 22 All who were willing, men and women alike, came and brought gold jewelry of all kinds: brooches, earrings, rings and ornaments. They all presented their gold as a wave offering to the Lord. 23 Everyone who had blue, purple or scarlet yarn or fine linen, or goat hair, ram skins dyed red or the other durable leather brought them. 24 Those presenting an offering of silver or bronze brought it as an offering to the Lord, and everyone who had acacia wood for any part of the work brought it. 25 Every skilled woman spun with her hands and brought what she had spun—blue, purple or scarlet yarn or fine linen. 26 And all the women who were willing and had the skill spun the goat hair. 27 The leaders brought onyx stones and other gems to be mounted on the ephod and breastpiece. 28 They also brought spices and olive oil for the light and for the anointing oil and for the fragrant incense. 29 All the Israelite men and women who were willing brought to the Lord freewill offerings for all the work the Lord through Moses had commanded them to do.

Bezalel and Oholiab

30 Then Moses said to the Israelites, “See, the Lord has chosen Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, 31 and he has filled him with the Spirit of God, with wisdom, with understanding, with knowledge and with all kinds of skills— 32 to make artistic designs for work in gold, silver and bronze, 33 to cut and set stones, to work in wood and to engage in all kinds of artistic crafts. 34 And he has given both him and Oholiab son of Ahisamak, of the tribe of Dan, the ability to teach others. 35 He has filled them with skill to do all kinds of work as engravers, designers, embroiderers in blue, purple and scarlet yarn and fine linen, and weavers—all of them skilled workers and designers.

 

arrow
arrow
    文章標籤
    出埃及紀
    全站熱搜

    嘉泰 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()