本日經文提要  ( 帖撒羅尼迦後書 1:1~3:18 )
 
337  
 
帖後1:1保羅,西拉,提摩太,寫信給帖撒羅尼迦在神我們的父與主耶穌基督裡的教會。                        
帖後1:2願恩惠平安,從父神和主耶穌基督,歸與你們。                        
帖後1:3弟兄們,我們該為你們常常感謝神,這本是合宜的,因你們的信心格外增長,並且你們眾人彼此相愛的心也都充足。                        
帖後1:4甚至我們在神的各教會裡為你們誇口,都因你們在所受的一切逼迫患難中,仍舊存忍耐和信心。                        
帖後1:5這正是神公義判斷的明證,叫你們可算配得神的國,你們就是為這國受苦。                        
帖後1:6神既是公義的,就必將患難報應那加患難給你們的人。                        
帖後1:7也必使你們這受患難的人,與我們同得平安,那時,主耶穌同他有能力的天使,從天上在火焰中顯現,                        
帖後1:8要報應那不認識神,和那不聽從我主耶穌福音的人。                        
帖後1:9他們要受刑罰,就是永遠沉淪,離開主的面和他權能的榮光。                        
帖後1:10這正是主降臨要在他聖徒的身上得榮耀,又在一切信的人身上顯為希奇的那日子,(我們對你們作的見證,你們也信了。)                        
帖後1:11因此,我們常為你們禱告,願我們的神看你們配得過所蒙的召,又用大能成就你們一切所羨慕的良善,和一切因信心所作的工夫。                        
帖後1:12叫我們主耶穌的名,在你們身上得榮耀,你們也在他身上得榮耀,都照著我們的神並主耶穌基督的恩。                        
 
帖後2:1弟兄們,論到我們主耶穌基督降臨,和我們到他那裡聚集,                        
帖後2:2我勸你們,無論有靈,有言語,有冒我名的書信,說主的日子現在到了,〔現在或作就〕不要輕易動心,也不要驚慌。                        
帖後2:3人不拘用甚麼法子,你們總不要被他誘惑,因為那日子以前,必有離道反教的事,並有那大罪人,就是沉淪之子,顯露出來。                        
帖後2:4他是抵擋主,高抬自己,超過一切稱為神的,和一切受人敬拜的,甚至坐在神的殿裡,自稱是神。                        
帖後2:5我還在你們那裡的時候,曾把這些事告訴你們,你們不記得麼。                        
帖後2:6現在你們也知道那攔阻他的是甚麼,是叫他到了的時候,才可以顯露。                        
帖後2:7因為那不法的隱意已經發動,只是現在有一個攔阻的,等到那攔阻的被除去。                        
帖後2:8那時這不法的人,必顯露出來,主耶穌要用口中的氣滅絕他,用降臨的榮光廢掉他。                        
帖後2:9這不法的人來,是照撒但的運動,行各樣的異能神蹟,和一切虛假的奇事,                        
帖後2:10並且在那沉淪的人身上,行各樣出於不義的詭詐,因他們不領受愛真理的心,使他們得救。                        
帖後2:11故此,神就給他們一個生發錯誤的心,叫他們信從虛謊。                        
帖後2:12使一切不信真理,倒喜愛不義的人,都被定罪。                        
帖後2:13主所愛的弟兄們哪,我們本該常為你們感謝神,因為他從起初揀選了你們,叫你們因信真道,又被聖靈感動成為聖潔,能以得救。                        
帖後2:14神藉我們所傳的福音,召你們到這地步,好得著我們主耶穌基督的榮光。                        
帖後2:15所以弟兄們,你們要站立得穩,凡所領受的教訓,不拘是我們口傳的,是信上寫的,都要堅守。                        
帖後2:16但願我們主耶穌基督,和那愛我們,開恩將永遠的安慰,並美好的盼望,賜給我們的父神,                        
帖後2:17安慰你們的心,並且在一切善行善言上,堅固你們。                        
 
帖後3:1弟兄們,我還有話說:請你們為我們禱告,好叫主的道理快快行開,得著榮耀,正如在你們中間一樣。                        
帖後3:2也叫我們脫離無理之惡人的手,因為人不都是有信心。                        
帖後3:3但主是信實的,要堅固你們,保護你們脫離惡者。〔或作脫離兇惡〕                        
帖後3:4我們靠主深信你們現在是遵行我們所吩咐的,後來也必要遵行。                        
帖後3:5願主引導你們的心,叫你們愛神並學基督的忍耐。                        
帖後3:6弟兄們,我們奉主耶穌基督的名吩咐你們,凡有弟兄不按規矩而行,不遵守從我們所受的教訓,就當遠離他。                        
帖後3:7你們自己原知道應當怎樣效法我們,因為我們在你們中間,未嘗不按規矩而行。                        
帖後3:8也未嘗白吃人的飯,倒是辛苦勞碌,晝夜作工,免得叫你們一人受累。                        
帖後3:9這並不是因我們沒有權柄,乃是要給你們作榜樣,叫你們效法我們。                        
帖後3:10我們在你們那裡的時候,曾吩咐你們說:若有人不肯作工,就不可吃飯。                        
帖後3:11因我們聽說:在你們中間有人不按規矩而行,甚麼工都不作,反倒專管閒事。                        
帖後3:12我們靠主耶穌基督,吩咐勸戒這樣的人,要安靜作工,吃自己的飯。                        
帖後3:13弟兄們,你們行善不可喪志。                        
帖後3:14若有人不聽從我們這信上的話,要記下他,不和他交往,叫他自覺羞愧。                        
帖後3:15但不要以他為仇人,要勸他如弟兄。                        
帖後3:16願賜平安的主,隨時隨事親自給你們平安,願主常與你們眾人同在。                        
帖後3:17我保羅親筆問你們安,凡我的信都以此為記,我的筆跡就是這樣。                        
帖後3:18願我們主耶穌基督的恩,常與你們眾人同在。    
 
 

DEC 3,2017-The Journey of Grace (337/365) 2Ts 1:1~ 3 :18
 
337-1  
 
2 Thessalonians 1
 
1 Paul, Silas[a] and Timothy,
 
To the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:
 
2 Grace and peace to you from God the Father and the Lord Jesus Christ.
 
Thanksgiving and Prayer
3 We ought always to thank God for you, brothers and sisters,[b] and rightly so, because your faith is growing more and more, and the love all of you have for one another is increasing. 4 Therefore, among God’s churches we boast about your perseverance and faith in all the persecutions and trials you are enduring.
 
5 All this is evidence that God’s judgment is right, and as a result you will be counted worthy of the kingdom of God, for which you are suffering. 6 God is just: He will pay back trouble to those who trouble you 7 and give relief to you who are troubled, and to us as well. This will happen when the Lord Jesus is revealed from heaven in blazing fire with his powerful angels. 8 He will punish those who do not know God and do not obey the gospel of our Lord Jesus. 9 They will be punished with everlasting destruction and shut out from the presence of the Lord and from the glory of his might 10 on the day he comes to be glorified in his holy people and to be marveled at among all those who have believed. This includes you, because you believed our testimony to you.
 
11 With this in mind, we constantly pray for you, that our God may make you worthy of his calling, and that by his power he may bring to fruition your every desire for goodness and your every deed prompted by faith. 12 We pray this so that the name of our Lord Jesus may be glorified in you, and you in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.[c]
 
2 Thessalonians 2
 
The Man of Lawlessness
2 Concerning the coming of our Lord Jesus Christ and our being gathered to him, we ask you, brothers and sisters, 2 not to become easily unsettled or alarmed by the teaching allegedly from us—whether by a prophecy or by word of mouth or by letter—asserting that the day of the Lord has already come. 3 Don’t let anyone deceive you in any way, for that day will not come until the rebellion occurs and the man of lawlessness[a] is revealed, the man doomed to destruction. 4 He will oppose and will exalt himself over everything that is called God or is worshiped, so that he sets himself up in God’s temple, proclaiming himself to be God.
 
5 Don’t you remember that when I was with you I used to tell you these things? 6 And now you know what is holding him back, so that he may be revealed at the proper time. 7 For the secret power of lawlessness is already at work; but the one who now holds it back will continue to do so till he is taken out of the way. 8 And then the lawless one will be revealed, whom the Lord Jesus will overthrow with the breath of his mouth and destroy by the splendor of his coming. 9 The coming of the lawless one will be in accordance with how Satan works. He will use all sorts of displays of power through signs and wonders that serve the lie, 10 and all the ways that wickedness deceives those who are perishing. They perish because they refused to love the truth and so be saved. 11 For this reason God sends them a powerful delusion so that they will believe the lie 12 and so that all will be condemned who have not believed the truth but have delighted in wickedness.
 
Stand Firm
13 But we ought always to thank God for you, brothers and sisters loved by the Lord, because God chose you as firstfruits[b] to be saved through the sanctifying work of the Spirit and through belief in the truth. 14 He called you to this through our gospel, that you might share in the glory of our Lord Jesus Christ.
 
15 So then, brothers and sisters, stand firm and hold fast to the teachings[c] we passed on to you, whether by word of mouth or by letter.
 
16 May our Lord Jesus Christ himself and God our Father, who loved us and by his grace gave us eternal encouragement and good hope, 17 encourage your hearts and strengthen you in every good deed and word.
 
2 Thessalonians 3
 
Request for Prayer
3 As for other matters, brothers and sisters, pray for us that the message of the Lord may spread rapidly and be honored, just as it was with you. 2 And pray that we may be delivered from wicked and evil people, for not everyone has faith. 3 But the Lord is faithful, and he will strengthen you and protect you from the evil one. 4 We have confidence in the Lord that you are doing and will continue to do the things we command. 5 May the Lord direct your hearts into God’s love and Christ’s perseverance.
 
Warning Against Idleness
6 In the name of the Lord Jesus Christ, we command you, brothers and sisters, to keep away from every believer who is idle and disruptive and does not live according to the teaching[a] you received from us. 7 For you yourselves know how you ought to follow our example. We were not idle when we were with you, 8 nor did we eat anyone’s food without paying for it. On the contrary, we worked night and day, laboring and toiling so that we would not be a burden to any of you. 9 We did this, not because we do not have the right to such help, but in order to offer ourselves as a model for you to imitate. 10 For even when we were with you, we gave you this rule: “The one who is unwilling to work shall not eat.”
 
11 We hear that some among you are idle and disruptive. They are not busy; they are busybodies. 12 Such people we command and urge in the Lord Jesus Christ to settle down and earn the food they eat. 13 And as for you, brothers and sisters, never tire of doing what is good.
 
14 Take special note of anyone who does not obey our instruction in this letter. Do not associate with them, in order that they may feel ashamed. 15 Yet do not regard them as an enemy, but warn them as you would a fellow believer.
 
Final Greetings
16 Now may the Lord of peace himself give you peace at all times and in every way. The Lord be with all of you.
 
17 I, Paul, write this greeting in my own hand, which is the distinguishing mark in all my letters. This is how I write.
 
18 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all.
               
                        
arrow
arrow
    文章標籤
    帖撒羅尼迦後書
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 嘉泰 的頭像
    嘉泰

    聖經365恩典之旅

    嘉泰 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()