本日經文提要  ( 希伯來書 12:1~13:25)
 
 
 
來12:1我們既有這許多的見證人,如同雲彩圍著我們,就當放下各樣的重擔,脫去容易纏累我們的罪,存心忍耐,奔那擺在我們前頭的路程,
來12:2仰望為我們信心創始成終的耶穌,〔或作仰望那將真道創始成終的耶穌〕他因那擺在前面的喜樂,就輕看羞辱,忍受了十字架的苦難,便坐在神寶座的右邊。
來12:3那忍受罪人這樣頂撞的,你們要思想,免得疲倦灰心。
來12:4你們與罪惡相爭,還沒有抵擋到流血的地步。
來12:5你們又忘了那勸你們如同勸兒子的話,說:『我兒,你不可輕看主的管教,被他責備的時候,也不可灰心。
來12:6因為主所愛的他必管教,又鞭打凡所收納的兒子。』
來12:7你們所忍受的,是神管教你們,待你們如同待兒子,焉有兒子不被父親管教的呢。
來12:8管教原是眾子所共受的,你們若不受管教,就是私子,不是兒子了。
來12:9再者,我們曾有生身的父管教我們,我們尚且敬重他,何況萬靈的父,我們豈不更當順服他得生麼。
來12:10生身的父都是暫隨己意管教我們,惟有萬靈的父管教我們,是要我們得益處,使我們在他的聖潔上有分。
來12:11凡管教的事,當時不覺得快樂,反覺得愁苦,後來卻為那經練過的人,結出平安的果子,就是義。
來12:12所以你們要把下垂的手,發酸的腿,挺起來。
來12:13也要為自己的腳把道路修直了,使瘸子不至歪腳,反得痊癒。〔歪腳或作差路〕
來12:14你們要追求與眾人和睦,並要追求聖潔,非聖潔沒有人能見主。
來12:15又要謹慎,恐怕有人失了神的恩,恐怕有毒根生出來擾亂你們,因此叫眾人沾染污穢。
來12:16恐怕有淫亂的,有貪戀世俗如以掃的,他因一點食物把自己長子的名分賣了。
來12:17後來想要承受父所祝的福,竟被棄絕,雖然號哭切求,卻得不著門路,使他父親的心意回轉,這是你們知道的。
來12:18你們原不是來到那能摸的山,此山有火焰,密雲,黑暗,暴風,
來12:19角聲與說話的聲音,那些聽見這聲音的,都求不要再向他們說話。
來12:20因為他們當不起所命他們的話,說:『靠近這山的,即便是走獸,也要用石頭打死。』
來12:21所見的極其可怕,甚至摩西說:『我甚是恐懼戰兢。』
來12:22你們乃是來到錫安山,永生神的城邑,就是天上的耶路撒冷,那裡有千萬的天使,
來12:23有名錄在天上諸長子之會所共聚的總會,有審判眾人的神,和被成全之義人的靈魂,
來12:24並新約的中保耶穌,以及所灑的血,這血所說的比亞伯的血所說的更美。
來12:25你們總要謹慎,不可棄絕那向你們說話的,因為那些棄絕在地上警戒他們的,尚且不能逃罪,何況我們違背那從天上警戒我們的呢。
來12:26當時他的聲音震動了地,但如今他應許說:『再一次我不單要震動地,還要震動天。』
來12:27這再一次的話,是指明被震動的,就是受造之物,都要挪去,使那不被震動的常存。
來12:28所以我們既得了不能震動的國,就當感恩,照神所喜悅的,用虔誠敬畏的心事奉神。
來12:29因為我們的神乃是烈火。

來13:1你們務要常存弟兄相愛的心。
來13:2不可忘記用愛心接待客旅,因為曾有接待客旅的,不知不覺就接待了天使。
來13:3你們要記念被捆綁的人,好像與他們同受捆綁,也要記念遭苦害的人,想到自己也在肉身之內。
來13:4婚姻,人人都當尊重,床也不可污穢,因為苟合行淫的人神必要審判。
來13:5你們存心不可貪愛錢財,要以自己所有的為足,因為主曾說:『我總不撇下你,也不丟棄你。』
來13:6所以我們可以放膽說:『主是幫助我的,我必不懼怕,人能把我怎麼樣呢。』
來13:7從前引導你們,傳神之道給你們的人,你們要想念他們,效法他們的信心,留心看他們為人的結局。
來13:8耶穌基督,昨日今日一直到永遠是一樣的。
來13:9你們要被那諸般怪異的教訓勾引了去,因為人心靠恩得堅固才是好的,並不是靠飲食,那在飲食上專心的,從來沒有得著益處。
來13:10我們有一祭壇,上面的祭物是那些在帳幕中供職的人不可同吃的。
來13:11原來牲畜的血,被大祭司帶入聖所作贖罪祭,牲畜的身子,被燒在營外。
來13:12所以耶穌,要用自己的血叫百姓成聖,也就在城門外受苦。
來13:13這樣,我們也當出到營外就了他去,忍受他所受的凌辱。
來13:14我們在這裡本沒有常存的城,乃是尋求那將來的城。
來13:15我們應當靠著耶穌,常常以頌讚為祭,獻給神,這就是那承認主名之人嘴唇的果子。
來13:16只是不可忘記行善,和捐輸的事,因為這樣的祭,是神所喜悅的。
來13:17你們要依從那些引導你們的,且要順服,因他們為你們的靈魂時刻儆醒,好像那將來交賬的人,你們要使他們交的時候有快樂,不至憂愁,若憂愁就與你們無益了。
來13:18請你們為我們禱告,因我們自覺良心無虧,願意凡事按正道而行。
來13:19我更求你們為我禱告,使我快些回到你們那裡去。
來13:20但願賜平安的神,就是那憑永約之血使群羊的大牧人我主耶穌,從死裡復活的神,
來13:21在各樣善事上,成全你們,叫你們遵行他的旨意,又藉著耶穌基督在你們心裡行他所喜悅的事,願榮耀歸給他,直到永永遠遠。阿們。
來13:22弟兄們,我略略寫信給你們,望你們聽我勸勉的話。
來13:23你們該知道我們的兄弟提摩太已經釋放了,他若快來,我必同他去見你們。
來13:24請你們問引導你們的諸位和眾聖徒安。從義大利來的人也問你們安。
來13:25願恩惠常與你們眾人同在。阿們。
 

DEC 13 ,2015-The Journey of Grace (347/365) Heb 12:1~13:25
 

 
Hebrews 12 

12 Therefore, since we are surrounded by such a great cloud of witnesses, let us throw off everything that hinders and the sin that so easily entangles. And let us run with perseverance the race marked out for us, 2 fixing our eyes on Jesus, the pioneer and perfecter of faith. For the joy set before him he endured the cross, scorning its shame, and sat down at the right hand of the throne of God. 3 Consider him who endured such opposition from sinners, so that you will not grow weary and lose heart.

God Disciplines His Children
4 In your struggle against sin, you have not yet resisted to the point of shedding your blood. 5 And have you completely forgotten this word of encouragement that addresses you as a father addresses his son? It says,

“My son, do not make light of the Lord’s discipline,
    and do not lose heart when he rebukes you,
6 because the Lord disciplines the one he loves,
    and he chastens everyone he accepts as his son.”[a]
7 Endure hardship as discipline; God is treating you as his children. For what children are not disciplined by their father? 8 If you are not disciplined—and everyone undergoes discipline—then you are not legitimate, not true sons and daughters at all. 9 Moreover, we have all had human fathers who disciplined us and we respected them for it. How much more should we submit to the Father of spirits and live! 10 They disciplined us for a little while as they thought best; but God disciplines us for our good, in order that we may share in his holiness. 11 No discipline seems pleasant at the time, but painful. Later on, however, it produces a harvest of righteousness and peace for those who have been trained by it.

12 Therefore, strengthen your feeble arms and weak knees. 13 “Make level paths for your feet,”[b] so that the lame may not be disabled, but rather healed.

Warning and Encouragement
14 Make every effort to live in peace with everyone and to be holy; without holiness no one will see the Lord. 15 See to it that no one falls short of the grace of God and that no bitter root grows up to cause trouble and defile many. 16 See that no one is sexually immoral, or is godless like Esau, who for a single meal sold his inheritance rights as the oldest son. 17 Afterward, as you know, when he wanted to inherit this blessing, he was rejected. Even though he sought the blessing with tears, he could not change what he had done.

The Mountain of Fear and the Mountain of Joy
18 You have not come to a mountain that can be touched and that is burning with fire; to darkness, gloom and storm; 19 to a trumpet blast or to such a voice speaking words that those who heard it begged that no further word be spoken to them, 20 because they could not bear what was commanded: “If even an animal touches the mountain, it must be stoned to death.”[c] 21 The sight was so terrifying that Moses said, “I am trembling with fear.”[d]

22 But you have come to Mount Zion, to the city of the living God, the heavenly Jerusalem. You have come to thousands upon thousands of angels in joyful assembly, 23 to the church of the firstborn, whose names are written in heaven. You have come to God, the Judge of all, to the spirits of the righteous made perfect, 24 to Jesus the mediator of a new covenant, and to the sprinkled blood that speaks a better word than the blood of Abel.

25 See to it that you do not refuse him who speaks. If they did not escape when they refused him who warned them on earth, how much less will we, if we turn away from him who warns us from heaven? 26 At that time his voice shook the earth, but now he has promised, “Once more I will shake not only the earth but also the heavens.”[e] 27 The words “once more” indicate the removing of what can be shaken—that is, created things—so that what cannot be shaken may remain.

28 Therefore, since we are receiving a kingdom that cannot be shaken, let us be thankful, and so worship God acceptably with reverence and awe, 29 for our “God is a consuming fire.”[f]
 
Hebrews 13 

Concluding Exhortations
13 Keep on loving one another as brothers and sisters. 2 Do not forget to show hospitality to strangers, for by so doing some people have shown hospitality to angels without knowing it. 3 Continue to remember those in prison as if you were together with them in prison, and those who are mistreated as if you yourselves were suffering.

4 Marriage should be honored by all, and the marriage bed kept pure, for God will judge the adulterer and all the sexually immoral. 5 Keep your lives free from the love of money and be content with what you have, because God has said,

“Never will I leave you;
    never will I forsake you.”[a]
6 So we say with confidence,

“The Lord is my helper; I will not be afraid.
    What can mere mortals do to me?”[b]
7 Remember your leaders, who spoke the word of God to you. Consider the outcome of their way of life and imitate their faith. 8 Jesus Christ is the same yesterday and today and forever.

9 Do not be carried away by all kinds of strange teachings. It is good for our hearts to be strengthened by grace, not by eating ceremonial foods, which is of no benefit to those who do so. 10 We have an altar from which those who minister at the tabernacle have no right to eat.

11 The high priest carries the blood of animals into the Most Holy Place as a sin offering, but the bodies are burned outside the camp. 12 And so Jesus also suffered outside the city gate to make the people holy through his own blood. 13 Let us, then, go to him outside the camp, bearing the disgrace he bore. 14 For here we do not have an enduring city, but we are looking for the city that is to come.

15 Through Jesus, therefore, let us continually offer to God a sacrifice of praise—the fruit of lips that openly profess his name. 16 And do not forget to do good and to share with others, for with such sacrifices God is pleased.

17 Have confidence in your leaders and submit to their authority, because they keep watch over you as those who must give an account. Do this so that their work will be a joy, not a burden, for that would be of no benefit to you.

18 Pray for us. We are sure that we have a clear conscience and desire to live honorably in every way. 19 I particularly urge you to pray so that I may be restored to you soon.

Benediction and Final Greetings
20 Now may the God of peace, who through the blood of the eternal covenant brought back from the dead our Lord Jesus, that great Shepherd of the sheep, 21 equip you with everything good for doing his will, and may he work in us what is pleasing to him, through Jesus Christ, to whom be glory for ever and ever. Amen.

22 Brothers and sisters, I urge you to bear with my word of exhortation, for in fact I have written to you quite briefly.

23 I want you to know that our brother Timothy has been released. If he arrives soon, I will come with him to see you.

24 Greet all your leaders and all the Lord’s people. Those from Italy send you their greetings.

25 Grace be with you all.
arrow
arrow
    文章標籤
    希伯來書
    全站熱搜

    嘉泰 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()